Inklingo

Como se diz "guarda-redes" em espanhol

Portuguese → espanhol

portero

/por-TEH-roh//poɾˈteɾo/

nounA1termo informal esportivo
Use 'portero' num contexto desportivo informal e geral para se referir ao jogador que defende a baliza.
Um goleiro de futebol vestindo luvas e um uniforme colorido está mergulhando para pegar uma bola de futebol em frente a uma rede de gol.

Exemplos

El portero atajó el penalti en el último minuto.

O goleiro defendeu o pênalti no último minuto.

Mi hijo quiere ser portero cuando sea grande.

Meu filho quer ser goleiro quando crescer.

Mudança de Gênero para Pessoas

Como 'portero' se refere a uma pessoa, ele muda de forma para o feminino: 'la portera'. Lembre-se de mudar o artigo ('el' para 'la') também.

arquero

/ar-KEH-roh//arˈkeɾo/

nounA2no context
Use 'arquero' num contexto desportivo mais formal ou para descrever uma ação específica do guarda-redes, como uma defesa importante.
Um goleiro de futebol em uma camisa amarela mergulhando para pegar uma bola perto de uma rede de gol.

Exemplos

El arquero hizo una atajada increíble en el último minuto.

O goleiro fez uma defesa incrível no último minuto.

Nuestro arquero titular está lesionado y no podrá jugar el domingo.

Nosso goleiro titular está lesionado e não poderá jogar no domingo.

Para ser un buen arquero, se necesita mucha agilidad y reflejos rápidos.

Para ser um bom goleiro, você precisa de muita agilidade e reflexos rápidos.

Escolhendo a palavra certa para a função

Embora 'arquero' seja a palavra padrão na maior parte da América Latina, as pessoas na Espanha dirão quase sempre 'portero' para um goleiro. Em Portugal, usa-se mais 'guarda-redes'.

Confusão com 'Portero'

Erro:Usar 'arquero' na Espanha para descrever uma pessoa que guarda a entrada de um prédio.

Correção: Na Espanha, 'portero' significa tanto goleiro quanto porteiro. 'Arquero' refere-se apenas ao atleta.

Portero vs. Arquero

A principal confusão surge entre 'portero' e 'arquero'. Embora ambos se refiram ao guarda-redes, 'portero' é mais comum e informal no dia a dia desportivo, enquanto 'arquero' pode soar ligeiramente mais formal ou específico para a ação de defender a baliza.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.