Inklingo

Como se diz "zelador" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parazeladoré porterouse 'portero' para o funcionário de um prédio de apartamentos ou edifício comercial que recebe correspondência, controla o acesso e, por vezes, realiza pequenas manutenções.

portero🔊A2

Use 'portero' para o funcionário de um prédio de apartamentos ou edifício comercial que recebe correspondência, controla o acesso e, por vezes, realiza pequenas manutenções.

Saiba mais →
conserje🔊A2

Escolha 'conserje' para descrever a pessoa responsável pela limpeza, manutenção e organização geral de uma escola, escritório ou outro tipo de instituição.

Saiba mais →
encargado🔊A2

Use 'encargado' quando se referir à pessoa que tem a responsabilidade ou supervisão de uma área específica, como um armazém, uma loja ou um departamento.

Saiba mais →
cuidador🔊A2

Utilize 'cuidador' para a pessoa que tem a tarefa de zelar e cuidar de algo ou alguém, como idosos, crianças, animais ou até mesmo bens.

Saiba mais →
casero🔊B1

Em alguns países de língua espanhola, 'casero' pode ser usado informalmente para se referir ao proprietário de uma casa ou apartamento alugado, que é responsável pela manutenção.

Saiba mais →
guardián🔊B1

Use 'guardián' para indicar uma função de proteção ou vigilância, seja de propriedades, animais, tesouros ou até mesmo de informações ou tradições importantes.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

portero

por-TEH-rohpoɾˈteɾo

nounA2geral
Use 'portero' para o funcionário de um prédio de apartamentos ou edifício comercial que recebe correspondência, controla o acesso e, por vezes, realiza pequenas manutenções.
Um homem vestido formalmente, usando uniforme e boné, está ao lado da grande porta ornamentada de entrada de um prédio de apartamentos.

Exemplos

El portero del edificio guarda las llaves de todos los apartamentos.

O porteiro do prédio guarda as chaves de todos os apartamentos.

Tienes que hablar con el portero para que te abra la puerta principal.

Você tem que falar com o porteiro para que ele abra a porta principal para você.

Zelador vs. Faxineiro

Erro:Usar 'portero' para alguém cujo único trabalho é limpar.

Correção: Um 'portero' geralmente lida com manutenção, segurança e acesso. Para a equipe de limpeza geral, use 'limpiador' ou 'personal de limpieza'.

conserje

kohn-SEHR-hehkonˈseɾxe

nounA2geral
Escolha 'conserje' para descrever a pessoa responsável pela limpeza, manutenção e organização geral de uma escola, escritório ou outro tipo de instituição.
Uma pessoa simpática vestindo uniforme de trabalho, segurando um esfregão grande e um balde em um corredor limpo.

Exemplos

El conserje limpia el portal todas las mañanas.

O zelador limpa a entrada do prédio todas as manhãs.

Si pierdes las llaves, pregunta en la conserjería a la conserje.

Se você perder as chaves, pergunte ao zelador na portaria.

El conserje del hotel nos consiguió entradas para el teatro.

O concierge do hotel conseguiu ingressos para o teatro para nós.

Uma palavra, dois gêneros

Esta palavra permanece a mesma, quer você esteja falando de um homem ou de uma mulher. Você só muda a palavra 'o'/'a' na frente: 'el conserje' para um homem e 'la conserje' para uma mulher. Isso é diferente do português, onde geralmente mudamos o final (ex: zelador/zeladora).

Não mude o final

Erro:la conserja

Correção: la conserje. Embora muitas palavras em espanhol mudem 'o' para 'a' para o feminino, palavras terminadas em 'e' geralmente permanecem exatamente iguais, como em português com palavras como 'o estudante'/'a estudante'.

encargado

en-car-GAH-doheŋkaɾˈɣaðo

nounA2geral
Use 'encargado' quando se referir à pessoa que tem a responsabilidade ou supervisão de uma área específica, como um armazém, uma loja ou um departamento.
Uma pessoa sorridente vestindo um colete azul e segurando uma prancheta, em frente a uma seção de prateleiras bem organizada em uma loja, simbolizando um gerente.

Exemplos

El encargado del almacén revisó el inventario.

O gerente do armazém verificou o inventário.

¿Podría hablar con el encargado de servicio al cliente?

Eu poderia falar com o responsável pelo atendimento ao cliente?

Mi hermano es el encargado de mantenimiento de ese edificio.

Meu irmão é o supervisor de manutenção desse prédio.

Concordância de Gênero

Esta palavra muda de acordo com o gênero: 'el encargado' (gerente masculino) e 'la encargada' (gerente feminino).

cuidador

kwee-dah-DORkwiðaˈðoɾ

nounA2geral
Utilize 'cuidador' para a pessoa que tem a tarefa de zelar e cuidar de algo ou alguém, como idosos, crianças, animais ou até mesmo bens.
Uma pessoa gentil sentada ao lado de um idoso, oferecendo um copo de água e sorrindo.

Exemplos

El cuidador del zoológico alimenta a los leones cada mañana.

O tratador do zoológico alimenta os leões todas as manhãs.

Mi hermano trabaja como cuidador de personas mayores.

Meu irmão trabalha como cuidador de idosos.

El cuidador principal necesita descansar para no agotarse.

O cuidador principal precisa descansar para não se esgotar.

Buscamos un cuidador con experiencia en enfermería.

Estamos à procura de um cuidador com experiência em enfermagem.

A 'A' Pessoal

Quando 'cuidador' é a pessoa que recebe uma ação, é preciso colocar 'a' antes dela. Por exemplo: 'Llamé a mi cuidador' (Liguei para o meu cuidador).

Mudando o Gênero

Embora esta entrada seja para o masculino 'cuidador', basta adicionar um 'a' no final para torná-lo feminino ('cuidadora') ao se referir a uma mulher.

Usando 'de' para conexão

Para especificar do que alguém cuida, use sempre a palavra 'de'. Por exemplo: 'cuidador de caballos' (tratador de cavalos).

Cuidador vs. Pai/Mãe

Erro:Usar 'cuidador' para significar 'pai' ou 'mãe' em um sentido geral.

Correção: Use 'padre' ou 'madre' para pais. 'Cuidador' é geralmente para papéis profissionais ou de cuidado específico.

Confundindo com 'Conserje'

Erro:Chamar o zelador de um prédio de 'cuidador'.

Correção: O zelador de um prédio é geralmente um 'conserje' ou 'portero'. Use 'cuidador' para propriedades, parques ou animais.

casero

kah-SEH-rohkaˈseɾo

nounB1informal
Em alguns países de língua espanhola, 'casero' pode ser usado informalmente para se referir ao proprietário de uma casa ou apartamento alugado, que é responsável pela manutenção.
Uma pessoa amigável segurando um molho de chaves em frente a uma pequena casa.

Exemplos

Tengo que llamar al casero porque se rompió la ducha.

Tenho que ligar para o proprietário porque o chuveiro quebrou.

El casero vive en el primer piso del edificio.

O proprietário mora no primeiro andar do prédio.

Casero vs. Dueño

Erro:Usar 'dueño' exclusivamente para proprietário de imóvel alugado.

Correção: Embora 'dueño' signifique 'dono', 'casero' é a palavra específica e mais comum para o proprietário com quem você interage como inquilino. Em português, 'proprietário' ou 'senhorio' seriam mais diretos.

guardián

gwar-dee-AHNɡwaɾˈðjan

nounB1geral
Use 'guardián' para indicar uma função de proteção ou vigilância, seja de propriedades, animais, tesouros ou até mesmo de informações ou tradições importantes.
Um oficial de segurança uniformizado em pé atentamente ao lado de um portão de metal alto e trancado, cumprindo seu dever.

Exemplos

El guardián de seguridad revisó mi bolso antes de entrar al museo.

O guarda de segurança revistou minha bolsa antes de entrar no museu.

El zoológico tiene un guardián especial para los tigres.

O zoológico tem um zelador especial para os tigres.

Los guardianes de la prisión están en huelga.

Os guardas da prisão estão em greve.

El anciano era el guardián de los secretos del pueblo.

O velho era o guardião dos segredos da cidade.

Concordância de Gênero

Como 'guardián' é um substantivo masculino, quaisquer palavras descritivas (adjetivos) que você usar com ele também devem ser masculinas: 'el viejo guardián' (o velho guarda).

Uso Metafórico

Esta definição de 'guardián' é frequentemente usada para se referir a seres não-humanos (como organizações ou conceitos) que protegem algo abstrato.

Confundir o Cargo com a Ação

Erro:Muchos guardianes guardan la puerta. (Muitos guardas guardam a porta.)

Correção: Isso está gramaticalmente correto, mas soa repetitivo. Tente: 'Muchos guardianes protegen la puerta.' (Muitos guardas protegem a porta.)

Portero vs. Conserje

A confusão mais comum é entre 'portero' e 'conserje'. 'Portero' geralmente se refere ao porteiro de um prédio residencial ou comercial, com foco em portaria e acesso. 'Conserje' é mais amplo, cobrindo a manutenção e limpeza geral de instituições como escolas ou escritórios.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.