Inklingo

Como se diz "caseiro" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paracaseiroé caserouse 'casero' para se referir a comida ou itens que foram feitos em casa, ou para descrever uma pessoa que prefere ficar em casa e não gosta muito de sair.

casero🔊A2

Use 'casero' para se referir a comida ou itens que foram feitos em casa, ou para descrever uma pessoa que prefere ficar em casa e não gosta muito de sair.

Saiba mais →
acogedor🔊A2

Use 'acogedor' para descrever um lugar, como uma casa ou um ambiente, que é confortável, agradável e que faz as pessoas sentirem-se bem-vindas.

Saiba mais →
domésticoA2

Utilize 'doméstico' quando se referir a algo relacionado com a casa ou a vida familiar, especialmente no contexto de tarefas ou animais de estimação.

Saiba mais →
criollo🔊B1

Empregue 'criollo' para falar de comida ou cultura que é originária ou tradicional de um país ou região específica, especialmente na América Latina.

Saiba mais →
interno🔊A2

Use 'interno' para indicar algo que está dentro, que pertence ao interior de algo, ou que é relativo a uma organização ou sistema de dentro para fora.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

casero

kah-SEH-rohkaˈseɾo

adjetivoA2informal
Use 'casero' para se referir a comida ou itens que foram feitos em casa, ou para descrever uma pessoa que prefere ficar em casa e não gosta muito de sair.
Um pão recém-assado fumegante em uma mesa rústica de madeira.

Exemplos

Me encanta la mermelada casera que hace mi abuela.

Adoro a geleia caseira que a minha avó faz.

Me encanta el pan casero recién horneado.

Adoro pão caseiro recém-assado.

Mi abuela tiene un remedio casero para la tos.

Minha avó tem um remédio caseiro para a tosse.

No me gusta ir a fiestas, soy muy casero.

Não gosto de ir a festas, sou muito caseiro.

Concordância Adjetival

Como esta palavra termina em '-o,' ela muda para '-a' ao descrever coisas femininas, como 'comida casera' (comida caseira). Isso é muito semelhante ao português, onde 'caseiro' vira 'caseira'.

acogedor

ah-ko-heh-dorakoɣeˈðoɾ

adjetivoA2geral
Use 'acogedor' para descrever um lugar, como uma casa ou um ambiente, que é confortável, agradável e que faz as pessoas sentirem-se bem-vindas.
Uma sala de estar acolhedora e confortável com uma poltrona macia, uma lareira acesa e um tapete felpudo.

Exemplos

Este pequeño café es muy acogedor y tranquilo.

Este pequeno café é muito acolhedor e tranquilo.

Tu casa es muy acogedora.

Sua casa é muito acolhedora.

Buscamos un café acogedor para leer un libro.

Estamos procurando um café acolhedor para ler um livro.

La gente en este pueblo es muy acogedora.

As pessoas desta cidade são muito receptivas.

Adicionar um 'a' para o feminino

Embora esta palavra termine em consoante, você deve adicionar um 'a' para torná-la feminina: 'un sitio acogedor' mas 'una casa acogedora'.

Formando o plural

Para falar sobre mais de uma coisa, adicione '-es' para o masculino (acogedores) ou apenas um 's' para o feminino (acogedoras).

Não se esqueça do 'a'

Erro:La habitación es acogedor.

Correção: La habitación es acogedora. Como 'habitación' é feminino, a descrição deve terminar em 'a'.

doméstico

adjetivoA2geral
Utilize 'doméstico' quando se referir a algo relacionado com a casa ou a vida familiar, especialmente no contexto de tarefas ou animais de estimação.

Exemplos

Los aparatos domésticos modernos facilitan la vida.

Os eletrodomésticos modernos facilitam a vida.

criollo

kree-OH-yohkɾiˈoʝo

adjetivoB1geral
Empregue 'criollo' para falar de comida ou cultura que é originária ou tradicional de um país ou região específica, especialmente na América Latina.
Uma panela de barro fumegante com ensopado tradicional com milho e vegetais em uma mesa rústica de madeira.

Exemplos

Probé un plato criollo delicioso en el restaurante.

Provei um prato criollo delicioso no restaurante.

Me encanta la comida criolla de este restaurante.

Adoro a comida local tradicional deste restaurante.

El vals criollo es un baile muy elegante.

A valsa crioula tradicional é uma dança muito elegante.

Tienen un estilo muy criollo para decorar su casa.

Eles têm um estilo local muito tradicional para decorar a casa.

Concordância com Substantivos

Esta palavra muda sua terminação dependendo do que você está descrevendo. Use 'criollo' para itens masculinos (el pan criollo) e 'criolla' para itens femininos (la comida criolla). Em português, usamos 'crioulo' e 'crioula' de forma semelhante.

Posição Descritiva

Como a maioria dos adjetivos em espanhol que descrevem uma qualidade, posicione 'criollo' após a coisa sobre a qual você está falando. Em português, a posição do adjetivo pode variar mais, mas frequentemente também vem depois do substantivo.

Confusão com 'Creole' em inglês

Erro:Usar 'criollo' apenas para significar o conceito inglês de Creole da Louisiana.

Correção: Em espanhol, 'criollo' é um termo muito mais amplo que simplesmente significa 'local' ou 'tradicional' para muitos países latino-americanos. Em português, 'crioulo' também pode se referir a pessoas de ascendência europeia nascidas nas colônias, ou a línguas e culturas desenvolvidas nessas condições.

interno

een-TEHR-nohinˈteɾno

adjetivoA2geral
Use 'interno' para indicar algo que está dentro, que pertence ao interior de algo, ou que é relativo a uma organização ou sistema de dentro para fora.
Uma vista em corte transversal de uma casa simples e colorida, revelando um cômodo aconchegante e bem iluminado por dentro, com móveis.

Exemplos

Hay un problema interno en la empresa que debemos resolver.

Há um problema interno na empresa que devemos resolver.

El motor tiene un problema interno que no podemos ver.

O motor tem um problema interno que não conseguimos ver.

La política interna de la empresa cambió la semana pasada.

A política interna da empresa mudou na semana passada.

Sentí una alegría interna muy grande después de ganar.

Senti uma alegria íntima muito grande após vencer.

Concordância de Gênero

Como adjetivo, 'interno' deve mudar sua terminação para concordar com o substantivo que descreve. Use 'interna' para substantivos femininos (ex: 'política interna') e 'internos'/'internas' para substantivos no plural.

Confundir Adjetivo e Advérbio

Erro:Usar 'internamente' quando se precisa do adjetivo. (Ex: 'O dano foi internamente')

Correção: Use a forma adjetiva: 'O dano foi interno.' 'Internamente' é um advérbio que descreve como uma ação é realizada.

Cuidado com 'casero' e 'acogedor'

A confusão mais comum é usar 'casero' para descrever um lugar agradável. Lembre-se que 'casero' refere-se a algo feito em casa ou a uma pessoa caseira, enquanto 'acogedor' descreve um ambiente que te faz sentir bem-vindo e confortável.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.