Como se diz "incomoda" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “incomoda” é “molesta” — use 'molesta' quando o incômodo for causado por uma ação ou pessoa que perturba, irrita ou aborrece.
molesta
moh-LEH-stahmoˈlesta

Exemplos
El ruido constante de la calle me molesta por la noche.
O barulho constante da rua me incomoda à noite.
Mi perro siempre me molesta cuando estoy leyendo.
Meu cachorro sempre me incomoda quando estou lendo.
¿Le molesta si abro la ventana, señorita?
A senhora se incomoda se eu abrir a janela?
Él molesta a los vecinos con su música alta.
Ele incomoda os vizinhos com sua música alta.
Significado: Incomodado vs. Incomodar
Para perguntar 'Você está incomodado?' o espanhol usa o pronome objeto 'te': '¿Te molesta?' (Isso te incomoda?). A coisa que causa o incômodo (o barulho, a pessoa) é o sujeito da frase.
Comandos Educados
'Molesta' também é o comando informal para 'você' (tú): '¡Molesta a tu hermano!' (Incomode seu irmão!). Esta forma é idêntica à forma do presente do indicativo para 'él/ella/usted'.
Misturar Sujeito e Objeto
Erro: “Yo molesta la situación.”
Correção: La situación *me* molesta. (A situação é quem incomoda, não você. Use 'me' para indicar que o incômodo acontece *com* você.)
pesa
PEH-sahˈpesa

Exemplos
Me pesa mucho no poder ayudarte en esta situación.
Incomoda-me muito não poder ajudar-te nesta situação.
Este paquete pesa tres kilos exactamente.
Este pacote pesa exatamente três quilos.
Usted pesa la fruta antes de pagar.
Você pesa a fruta antes de pagar. (Comando formal)
A mi hermana le pesa mucho haber mentido.
Pesa muito na irmã dela ter mentido (Ela se arrepende de ter mentido).
Usando 'Pesar' como 'Gustar'
Quando 'pesar' significa 'incomodar' ou 'arrepender-se', é frequentemente usado de forma invertida, assim como 'gustar' (gostar). A coisa que incomoda alguém é o sujeito: 'Me pesa el error' (O erro me incomoda).
Confundir 'Pesar' com 'Sentir'
Erro: “Eu me arrependo do erro: 'Yo peso el error.'”
Correção: O verbo 'pesar' é usado de forma impessoal ou com a estrutura 'a + pessoa': 'Me pesa el error.' Para arrependimento simples, use 'sentir': 'Siento el error.'
Confusão entre 'molesta' e 'pesa'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

