Como se diz "lágrimas" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “lágrimas” é “lágrimas” — use 'lágrimas' para se referir ao fluido literal que sai dos olhos, especialmente em situações de choro ou emoção.
lágrimas
Exemplos
Se le saltaron las lágrimas al recordar ese momento.
As lágrimas saltaram-lhe ao recordar aquele momento.
llanto
yan-tohˈʝanto

Exemplos
El llanto desconsolado del niño alertó a sus padres.
O choro inconsolável da criança alertou os seus pais.
El llanto del bebé se escuchaba en toda la casa.
O choro do bebê podia ser ouvido em toda a casa.
Ella no pudo contener el llanto cuando vio a su hijo.
Ela não conseguiu conter as lágrimas ao ver o filho.
Después de la pelea, se entregó a un llanto desconsolado.
Após a briga, ela cedeu a um pranto inconsolável.
Ação vs. Substantivo
Lembre-se que 'llanto' é o nome do som ou do ato (um substantivo). Se você quiser dizer 'chorar', deve usar a palavra de ação 'llorar'.
Uso do Artigo
Por ser um substantivo masculino, use sempre 'el' ou 'un' antes dele (ex: 'el llanto').
Confundir com o verbo
Erro: “Yo llanto mucho.”
Correção: Yo lloro mucho. 'Llanto' é um substantivo (choro), não o verbo (chorar).
lágrimas
Exemplos
Este vino tiene unas lágrimas densas y lentas.
Este vinho tem umas 'lágrimas' (ou 'pernas') densas e lentas.
Confusão entre o ato de chorar e o fluido
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.
