Como se diz "me acontecer" em espanhol
A palavra espanhola para “me acontecer” é “pasarme” — A2 nível. Esta é uma palavra muito comum no espanhol do dia a dia.

Exemplos
No te preocupes, no va a pasarme nada malo.
Não se preocupe, nada de ruim vai me acontecer.
Se me acaba de pasarme una idea genial para el proyecto.
Uma ótima ideia para o projeto acabou de me ocorrer.
Estrutura Semelhante a 'Gustar'
Ao se referir a ideias ou sentimentos, este verbo frequentemente usa a estrutura de 'gustar' onde a coisa que acontece (a ideia) é o sujeito, e 'me' é o recipiente indireto: 'Se me acaba de pasarme una idea genial' (Uma ideia genial acabou de me acontecer/ocorrer). Em português, usamos 'me ocorreu' ou 'tive'.
Confundir 'Me pasó' vs. 'Pasé'
Erro: “Yo pasé un accidente. (Eu passei por um acidente.)”
Correção: Diga 'Tuve un accidente' (Eu tive um acidente) ou 'Me pasó un accidente' (Um acidente aconteceu comigo). 'Pasar' geralmente se refere a passar tempo ou mover-se fisicamente. Em português, 'passar' também pode significar 'atravessar', então cuidado com o contexto.
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.