Inklingo

pasarme

pah-SAHR-mehpaˈsaɾme

me passar, me entregar

Também: me dar (a vez/o telefone)
VerboA1regular ar
Uma criança à esquerda estende a mão para passar uma maçã vermelha brilhante para uma criança à direita, ilustrando a transferência de um objeto.
past Participlepasado
infinitivepasar
gerundpasándome

📝 Em Ação

¿Podrías pasarme la sal, por favor?

A1

Você poderia me passar o sal, por favor?

Necesito pasarme el archivo antes de la reunión.

A2

Preciso me transferir o arquivo antes da reunião.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • entregarme (me entregar)
  • darme (me dar)

Colocações Comuns

  • Pasarme el teléfonoMe passar o telefone
  • Pasarme la cuentaMe passar a conta

me acontecer, me ocorrer

Também: me afetar
VerboA2pronominal ar
Uma pequena figura surpresa parada sob uma pequena nuvem de chuva repentina que está derramando uma única gota de chuva sobre ela, simbolizando uma ocorrência.
past Participlepasado
infinitivepasar
gerundpasándome

📝 Em Ação

No te preocupes, no va a pasarme nada malo.

A2

Não se preocupe, nada de ruim vai me acontecer.

Se me acaba de pasarme una idea genial para el proyecto.

B1

Uma ótima ideia para o projeto acabou de me ocorrer.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • sucederme (me suceder)
  • ocurrirme (me ocorrer)

ir longe demais, exagerar

Também: cruzar a linha, demorar-se (demais)
VerboB1reflexive arinformal
Uma figura simples parada com um pé claramente sobre uma linha amarela grossa pintada no chão, indicando que ultrapassou um limite físico.
past Participlepasado
infinitivepasar
gerundpasándome

📝 Em Ação

Disculpa, creo que me pasé con la broma.

B1

Desculpe, acho que fui longe demais com a piada.

No quiero pasarme, voy a comer solo un poco de postre.

B2

Não quero exagerar, vou comer só um pouco de sobremesa.

Me pasé tres horas viendo televisión anoche.

B1

Passei/Gastei três horas assistindo TV ontem à noite.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • excederme (me exceder)
  • abusar (abusar/usar em excesso)

Colocações Comuns

  • Pasarme de listoSer esperto demais para meu próprio bem
  • Pasarme con el gastoGastar demais

Indicative

Present

yome paso
te pasas
él/ella/ustedse pasa
nosotrosnos pasamos
vosotrosos pasáis
ellos/ellas/ustedesse pasan

Preterite

yome pasé
te pasaste
él/ella/ustedse pasó
nosotrosnos pasamos
vosotrosos pasasteis
ellos/ellas/ustedesse pasaron

Imperfect

yome pasaba
te pasabas
él/ella/ustedse pasaba
nosotrosnos pasábamos
vosotrosos pasabais
ellos/ellas/ustedesse pasaban

Subjunctive

Present Subjunctive

yome pase
te pases
él/ella/ustedse pase
nosotrosnos pasemos
vosotrosos paséis
ellos/ellas/ustedesse pasen

Imperfect Subjunctive

yome pasara
te pasaras
él/ella/ustedse pasara
nosotrosnos pasáramos
vosotrosos pasarais
ellos/ellas/ustedesse pasaran

Traduzir para espanhol

Palavras que se traduzem como "pasarme" em espanhol:

exagerarme acontecerme afetarme entregarme ocorrerme passar

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: pasarme

Pergunta 1 de 2

Qual frase em português traduz melhor 'Creo que me pasé con el volumen'?

📚 Mais recursos

👥 Família de Palavras
🎵 Rimas
📚 Etimologia

Do latim vulgar *passare*, significando 'dar um passo' ou 'caminhar', que por sua vez veio do latim *passus* (um passo). O significado evoluiu do movimento simples para o gasto de tempo e, finalmente, para os significados reflexivos complexos de exceder um limite. É muito semelhante à origem do português 'passar'.

Primeiro registro: 10th century

Cognatos (Palavras relacionadas)

French: passerPortuguese: passar

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

Perguntas Frequentes

Por que o pronome 'me' está anexado ao final do verbo?

O pronome 'me' anexa-se ao final do verbo quando o verbo está em sua forma infinitiva (a forma base, terminada em -ar, -er ou -ir). Isso é muito comum quando o infinitivo segue outro verbo conjugado, como 'quiero' ou 'necesito'. Em português, a regra é semelhante: o pronome é anexado ao infinitivo ('passar-me'), mas é mais comum colocá-lo antes do verbo conjugado ('pode me passar').

'Pasarme' é sempre reflexivo?

Não. 'Pasarme' é a combinação de 'pasar' e o pronome 'me.' Às vezes, 'me' atua como objeto direto ou indireto (significando 'para mim'), como em 'pass me the salt' ('me passar o sal'). Outras vezes, forma o verbo reflexivo 'pasarse,' que muda o significado central para 'ir longe demais' ou 'acontecer comigo.'