Inklingo

Como se diz "morrendo" em espanhol

Portuguese → espanhol

muriendo

moo-ree-EN-dohmuˈɾjen̪.do

GerúndioA2Informal
Use 'muriendo' para descrever um processo ativo de morte ou fim, algo que está a acontecer no momento, como numa frase a descrever uma planta ou um ser vivo em declínio.
Um pequeno pássaro azul idoso repousando pacificamente em um galho verde musgoso com os olhos suavemente fechados, ilustrando o processo de fim da vida.

Exemplos

La planta se está muriendo por falta de agua.

A planta está morrendo por falta de água.

El viejo roble se está muriendo lentamente.

O velho carvalho está morrendo lentamente.

Estuvo muriendo durante meses antes de que la enfermedad lo venciera.

Ele esteve morrendo por meses antes que a doença o vencesse.

Formando Tempos Contínuos

A palavra 'muriendo' é usada com uma forma de 'estar' (como 'estoy', 'estás', 'está') para mostrar uma ação acontecendo agora ou continuamente: 'Está muriendo' (Ele/Ela está morrendo).

Gerúndio Irregular

Diferente da maioria dos verbos terminados em '-ir' que usam '-iendo' (como 'vivir' -> 'viviendo'), o verbo 'morir' muda a vogal do radical de O para U, tornando-se 'muriendo'.

moribundo

mo-ree-BOON-dohmoɾiˈβundo

AdjetivoB2Formal
Use 'moribundo' para descrever o estado de algo ou alguém que está prestes a morrer, focando-se na condição ou proximidade da morte, em vez do processo em si.
Uma única flor amarela com um caule caído e pétalas marrons e murchas em um fundo simples.

Exemplos

Los médicos luchaban por salvar al paciente moribundo.

Os médicos lutavam para salvar o paciente moribundo.

El animal moribundo fue rescatado por los veterinarios.

O animal moribundo foi resgatado pelos veterinários.

Observamos la luz moribunda del atardecer tras las montañas.

Observamos a luz desvanecente do pôr do sol atrás das montanhas.

Es una empresa moribunda que no durará mucho más.

É uma empresa moribunda que não durará muito mais tempo.

Concordância com o Substantivo

Assim como a maioria dos adjetivos em espanhol, esta palavra deve concordar em gênero com aquilo que você está descrevendo. Use 'moribundo' para coisas masculinas e 'moribunda' para coisas femininas.

Posição para Ênfase Dramática

Embora geralmente venha depois do substantivo (el hombre moribundo), colocá-lo antes do substantivo (el moribundo hombre) torna a frase mais poética ou como se fosse de um conto de fadas.

Confundir 'Moribundo' com 'Morto'

Erro:El gato está moribundo.

Correção: Se o gato já se foi, use 'muerto'. Use 'moribundo' apenas se ele ainda estiver vivo, mas muito perto da morte.

Confusão entre 'muriendo' e 'moribundo'

A principal confusão surge entre o gerúndio 'muriendo' (em processo de morte) e o adjetivo 'moribundo' (prestes a morrer). Lembre-se que 'muriendo' descreve a ação, enquanto 'moribundo' descreve um estado ou condição.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.