Como se diz "não viva" em espanhol
A palavra espanhola para “não viva” é “vivas” — B1 nível. Esta é uma palavra muito comum no espanhol do dia a dia.

Exemplos
Mi madre quiere que tú vivas cerca de nosotros.
Minha mãe quer que você (tú) more perto de nós.
¡No vivas con miedo!
Não viva (tú) com medo!
Dudo que vivas en esa ciudad por mucho tiempo.
Eu duvido que você viva naquela cidade por muito tempo.
O Gatilho do Subjuntivo
Quando você usa verbos como 'querer' (querer), 'esperar' (esperar), ou expressões de dúvida ('dudar que'), o verbo que segue deve mudar para a forma especial 'vivas' (o presente do subjuntivo). Isso demonstra incerteza ou influência. Em português, usamos o subjuntivo de forma semelhante ('Quero que você viva...').
Comandos Negativos
'Vivas' também é a forma correta para dizer a alguém (tú) para não fazer algo: 'No vivas aquí' (Não viva aqui). Note que em português usamos 'viva' (a forma dele/dela) para o 'você' informal/padrão, enquanto em espanhol 'vivas' é para o 'tú'.
Misturando Indicativo e Subjuntivo
Erro: “Quiero que tú vives feliz.”
Correção: Quiero que tú vivas feliz. (O verbo 'querer' exige a forma especial do subjuntivo 'vivas' na segunda parte da frase. Um falante de português pode ser tentado a usar o indicativo 'vive'.)
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.