Como se diz "nós começamos" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “nós começamos” é “empezamos” — use 'empezamos' para indicar o início de uma ação no presente, especialmente quando se trata de começar algo 'agora mesmo' ou em um momento específico e iminente.
empezamos
em-peh-SAH-mosem.peˈsa.mos

Exemplos
Si todos están listos, empezamos ahora mismo.
Se todos estiverem prontos, nós começamos agora mesmo.
Empezamos a estudiar español hace tres meses.
Nós começamos a estudar espanhol há três meses.
Cada mañana, empezamos el día con un café.
Todas as manhãs, nós começamos o dia com um café.
Duas Flexões, Uma Palavra
A forma 'empezamos' é especial porque significa tanto 'nós começamos' (Presente do Indicativo) quanto 'nós começamos' (Pretérito Perfeito Simples). Você precisa do contexto para saber qual está correto!
A Regra da Mudança de Radical
O verbo base 'empezar' é um verbo com mudança de radical (E muda para IE), mas 'nosotros' (nós) e 'vosotros' (vós, informal) são exceções e mantêm o som original do 'e'.
Confundir 'empezamos' e 'empecemos'
Erro: “Usar 'Empezamos a estudiar' quando se sugere 'Vamos começar a estudar.'”
Correção: Para sugestões ('Vamos...'), você deve usar a forma especial 'empecemos' (Subjuntivo/Imperativo), e não 'empezamos' (Indicativo).
comenzamos
koh-men-THAH-mohsko.menˈθa.mos

Exemplos
¡La película es a las ocho! ¿Comenzamos a caminar?
O filme é às oito! Vamos começar a andar?
Cada mañana, comenzamos el día con un café fuerte.
Todas as manhãs, nós começamos o dia com um café forte.
Ahora que todos están aquí, comenzamos la presentación.
Agora que todos estão aqui, estamos começando a apresentação.
É a Forma 'Nós'
'Comenzamos' é a ação feita por 'nosotros' (nós). Significa 'nós começamos' ou 'nós iniciamos' agora mesmo ou como um hábito.
Sem Mudança de Vogal Aqui
Embora o verbo base 'comenzar' geralmente mude 'e' para 'ie' (como 'yo comienzo'), a forma 'nosotros' (nós) é regular e mantém o 'e' original: 'comenzamos'. Isso é diferente do português, onde 'começar' é sempre regular ('nós começamos').
Confundindo os Tempos de 'Nós Começamos'
Erro: “Usar 'comenzamos' ao falar do futuro, ex: 'Mañana comenzamos la dieta.'”
Correção: 'Comenzamos' está perfeitamente correto para ser usado para planos futuros próximos em espanhol, mesmo que seja tecnicamente o tempo presente. Funciona como no português: 'Amanhã, nós começamos a dieta.'
Começamos vs. Empezamos: Qual usar?
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

