Como se diz "nós ficamos" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “nós ficamos” é “quedamos” — use '(nos) quedamos' para indicar que vocês permaneceram em um lugar por um período de tempo, enfatizando a ideia de estadia.
Use '(nos) quedamos' para indicar que vocês permaneceram em um lugar por um período de tempo, enfatizando a ideia de estadia.
Saiba mais →Use 'estuvimos' para relatar onde vocês estiveram ou o que fizeram em um local específico no passado, focando na ação ou estado durante um tempo.
Saiba mais →keh-DAH-moskeˈða.mos

Exemplos
(Nos) Quedamos en este hotel por tres noches.
Nós ficamos neste hotel por três noites.
Es tarde, mejor nos quedamos aquí.
Está tarde, é melhor nós ficarmos aqui.
Siempre nos quedamos callados durante la película.
Nós sempre permanecemos quietos durante o filme.
O Pronome Reflexivo 'Nos'
Quando 'quedar' significa 'ficar' em um lugar, ele se torna o verbo reflexivo 'quedarse'. Portanto, o sujeito 'nós' requer o pronome 'nos' antes de 'quedamos': 'Nos quedamos em casa.'
Omissão do Pronome Reflexivo
Erro: “'Quedamos em casa' (significando 'Nós combinamos de nos encontrar em casa').”
Correção: Se você quer dizer 'Nós estamos ficando em casa', você DEVE dizer 'Nos quedamos em casa'. (Caso contrário, significa 'Nós combinamos de nos encontrar em casa.')
es-too-VEE-mosestuˈβimos

Exemplos
Ayer estuvimos en la casa de mis abuelos toda la tarde.
Ontem estivemos na casa dos meus avós a tarde toda.
¿Cómo les fue? Estuvimos muy preocupados por el retraso.
Como foi? Nós ficamos muito preocupados com o atraso.
Estuvimos de vacaciones en México el mes pasado.
Estivemos de férias no México no mês passado.
A Forma 'Nós' no Passado
Estuvimos é a forma 'nós' (nosotros) do verbo 'estar' no pretérito perfeito simples. Descreve uma ação ou estado que começou e terminou completamente no passado.
Distinção Ser vs. Estar
Usamos 'estar' (e, portanto, 'estuvimos') para coisas temporárias: localização, sentimentos, saúde ou condições que mudam. Usamos 'ser' (como 'fuimos') para características permanentes, identidade ou origem.
Confundir Estuvimos e Éramos
Erro: “Éramos en el parque.”
Correção: Estuvimos en el parque. ('Éramos' é para descrição permanente, 'estuvimos' é para localização.)
Confundir Estuvimos e Fuimos
Erro: “Estuvimos a la fiesta.”
Correção: Fuimos a la fiesta. ('Fuimos' é 'nós fomos'; 'estuvimos' é 'nós estivemos' (já estávamos lá).)
A diferença entre 'quedamos' e 'estuvimos'
A confusão mais comum é usar 'estuvimos' quando a intenção é falar sobre a estadia em um local específico. Lembre-se que 'nos quedamos' foca na permanência, enquanto 'estuvimos' descreve a presença ou atividade em um lugar.
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

