Como se diz "obcecar-se" em espanhol
A palavra espanhola para “obcecar-se” é “obsesionar” — B2 nível. Esta é uma palavra muito comum no espanhol do dia a dia.

Exemplos
No te obsesiones con los detalles.
Não se obceque com os detalhes.
Ella se obsesionó con la limpieza de la casa.
Ela se obcecou com a limpeza da casa.
Es fácil obsesionarse con las redes sociales.
É fácil obcecar-se com as redes sociais.
A Conexão 'Com'
Quando você usa a forma reflexiva (obsesionarse), você quase sempre precisa usar a preposição 'con' (com) para indicar a coisa pela qual você está obcecado. Em português, usamos a preposição 'com' ou 'por', como em 'obcecado com' ou 'obcecado por'.
Pronomes Reflexivos
Lembre-se de mudar o 'se' para concordar com a pessoa: me obsesiono, te obsesionas, se obsesiona, etc. Em português, seria: me obceco, te obcecas, se obceca.
Falta do 'con'
Erro: “Me obsesioné la película.”
Correção: Me obsesioné CON la película. Em português, seria 'Fiquei obcecado com o filme'.
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.