obsesionar
“obsesionar” significa “obcecar” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
obcecar
Também: atormentar, ocupar a mente
📝 Em Ação
Ese problema me obsesiona y no puedo dormir.
B1Esse problema me obceca e não consigo dormir.
La idea de fracasar lo obsesiona desde hace meses.
B2A ideia de fracassar o atormenta há meses.
No dejes que el pasado te obsesione tanto.
C1Não deixe o passado ocupar tanto a sua mente.
obcecar-se
Também: ficar obcecado com
📝 Em Ação
No te obsesiones con los detalles.
B1Não se obceque com os detalhes.
Ella se obsesionó con la limpieza de la casa.
B2Ela se obcecou com a limpeza da casa.
Es fácil obsesionarse con las redes sociales.
B2É fácil obcecar-se com as redes sociais.
🔄 Conjugações
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: obsesionar
Pergunta 1 de 3
Qual frase significa 'Estou obcecado com meu carro'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Do latim 'obsidere', que significa 'assediare' ou 'sentar-se em frente'. Transmite a ideia de um pensamento sentado do lado de fora da sua mente como um exército, recusando-se a sair.
Primeiro registro: 17th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
'Obsesionar' é sempre algo ruim?
Não necessariamente. Embora muitas vezes implique uma fixação negativa, pode ser usado para descrever uma paixão profunda por um hobby ou projeto, embora ainda sugira um nível de intensidade difícil de controlar. Em português, 'obcecado' pode ter essa mesma dualidade.
Qual a diferença entre 'obsesionar' e 'preocupar'?
'Preocupar' significa apenas se preocupar. 'Obsesionar' é muito mais forte; significa que o pensamento está constantemente presente e você não consegue se livrar dele. Em português, 'preocupar' é similar a 'preocupar', enquanto 'obsesionar' é mais intenso, como 'me domina' ou 'não sai da minha cabeça'.
Posso usar 'obsesionado' como adjetivo?
Sim! Você pode dizer 'Estoy obsesionado con esta serie' (Estou obcecado com esta série). Em português, seria 'Estou obcecado com esta série'.

