Como se diz "outro" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “outro” é “otro” — use 'otro' quando se referir a algo adicional, um a mais do que já existe ou foi mencionado. É a tradução mais comum e versátil para 'outro'..
otro
/OH-troh//ˈo.tɾo/

Exemplos
¿Quieres otro café?
Você quer outro café?
Prefiero el otro coche, el azul.
Eu prefiro o outro carro, o azul.
Necesito otras llaves para la puerta.
Eu preciso de outras chaves para a porta.
No me gusta este. ¿Me enseñas otro?
Eu não gosto deste. Você pode me mostrar outro?
Concorda com o Gênero e Número do Substantivo
'Otro' muda para concordar com a coisa que descreve. Use 'otra' para coisas femininas (otra casa), 'otros' para coisas masculinas no plural (otros libros) e 'otras' para coisas femininas no plural (otras chicas).
Vem Antes do Substantivo
Ao contrário de muitos adjetivos em espanhol, 'otro' quase sempre vem logo antes do substantivo que está descrevendo. Pense em 'otro libro' (outro livro), não 'libro otro'. Em português, a posição é similar, mas em espanhol é mais rígida.
Uma Palavra Atalho
Use 'otro' sozinho para evitar repetir um substantivo que você acabou de mencionar. Em vez de '¿Quieres otro café?', se o contexto estiver claro, você pode simplesmente perguntar '¿Quieres otro?'.
Ainda Concorda com Gênero e Número
Mesmo quando usado sozinho, 'otro' deve concordar com o gênero e o número do substantivo que está substituindo. 'Me gustó la película, ¿vemos otra?' (Gostei do filme, vamos ver outro?).
O Erro Nº 1: Usar 'un' ou 'una'
Erro: “Quiero un otro vaso.”
Correção: Diga 'Quiero otro vaso'. Em espanhol, 'otro' já inclui a ideia de 'um' ou 'uma'. Você nunca precisa adicionar 'un' ou 'una' antes dele. Pense em 'otro' como significando 'um-outro' tudo em uma palavra.
Esquecer o Artigo para 'O Outro'
Erro: “Uno es mío, y otro es tuyo.”
Correção: Diga 'Uno es mío, y el otro es tuyo' (Um é meu, e o outro é seu). Quando você quer dizer 'o outro específico', você precisa adicionar 'el', 'la', 'los', ou 'las'.
otro
/OH-troh//ˈo.tɾo/

Exemplos
No me gusta este. ¿Me enseñas otro?
Eu não gosto deste. Você pode me mostrar outro?
¿Quieres otro café?
Você quer outro café?
Prefiero el otro coche, el azul.
Eu prefiro o outro carro, o azul.
Necesito otras llaves para la puerta.
Eu preciso de outras chaves para a porta.
Concorda com o Gênero e Número do Substantivo
'Otro' muda para concordar com a coisa que descreve. Use 'otra' para coisas femininas (otra casa), 'otros' para coisas masculinas no plural (otros libros) e 'otras' para coisas femininas no plural (otras chicas).
Vem Antes do Substantivo
Ao contrário de muitos adjetivos em espanhol, 'otro' quase sempre vem logo antes do substantivo que está descrevendo. Pense em 'otro libro' (outro livro), não 'libro otro'. Em português, a posição é similar, mas em espanhol é mais rígida.
Uma Palavra Atalho
Use 'otro' sozinho para evitar repetir um substantivo que você acabou de mencionar. Em vez de '¿Quieres otro café?', se o contexto estiver claro, você pode simplesmente perguntar '¿Quieres otro?'.
Ainda Concorda com Gênero e Número
Mesmo quando usado sozinho, 'otro' deve concordar com o gênero e o número do substantivo que está substituindo. 'Me gustó la película, ¿vemos otra?' (Gostei do filme, vamos ver outro?).
O Erro Nº 1: Usar 'un' ou 'una'
Erro: “Quiero un otro vaso.”
Correção: Diga 'Quiero otro vaso'. Em espanhol, 'otro' já inclui a ideia de 'um' ou 'uma'. Você nunca precisa adicionar 'un' ou 'una' antes dele. Pense em 'otro' como significando 'um-outro' tudo em uma palavra.
Esquecer o Artigo para 'O Outro'
Erro: “Uno es mío, y otro es tuyo.”
Correção: Diga 'Uno es mío, y el otro es tuyo' (Um é meu, e o outro é seu). Quando você quer dizer 'o outro específico', você precisa adicionar 'el', 'la', 'los', ou 'las'.
nuevo
/nweh-boh//ˈnwebo/

Exemplos
Tengo un nuevo profesor de español.
Eu tenho um professor de espanhol novo.
Esta es mi nueva chaqueta. La compré de segunda mano.
Esta é minha jaqueta nova. Eu a comprei de segunda mão.
Vamos a empezar un nuevo capítulo en nuestras vidas.
Vamos começar um novo capítulo em nossas vidas.
A Posição é Fundamental: Antes do Substantivo
Quando 'nuevo' vem antes do substantivo que descreve (como 'mi nuevo coche'), significa que é novo para você ou diferente daquele que você tinha antes. Pode ser novinho, mas também pode ser usado.
Novinho em Folha vs. Novo Para Mim
Erro: “Dizer 'Tengo un nuevo coche' quando você quer enfatizar que o comprou recém-saído da fábrica.”
Correção: Para um carro novinho em folha, diga 'Tengo un coche nuevo'. A posição depois do substantivo deixa claro que é novinho. 'Un nuevo coche' apenas significa que é um carro diferente daquele que você tinha antes.
Confusão entre 'otro' e 'nuevo'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

