Como se diz "diferente" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “diferente” é “diferente” — use 'diferente' quando quiser dizer que algo ou alguém não é o mesmo que outro, a tradução mais direta e comum.
diferente
dee-feh-REN-tehdifeˈɾente

Exemplos
Mi coche es diferente al tuyo.
Meu carro é diferente do seu.
Ella tiene una perspectiva muy diferente.
Ela tem uma perspectiva muito diferente.
Este sabor es diferente, pero me gusta.
Este sabor é diferente, mas eu gosto.
Uma Forma para Masculino e Feminino
Diferente é fácil de usar porque não muda para coisas masculinas ou femininas. É el coche diferente (o carro diferente) e la casa diferente (a casa diferente). Você só adiciona um '-s' para coisas no plural: casas diferentes. Isso é diferente do português, onde o adjetivo geralmente concorda em gênero (ex: 'um carro diferente' vs 'uma casa diferente').
Conectando com 'a' ou 'de'
Para dizer 'diferente de' ou 'diferente a', você pode usar tanto diferente a quanto diferente de. Ambos estão corretos e são amplamente usados. Por exemplo, Mi opinión es diferente a la tuya.
Colocação Depois do Substantivo
Para este significado ('não ser o mesmo'), diferente geralmente vem depois da coisa que descreve. Por exemplo, Quiero un teléfono diferente (Eu quero um telefone diferente). Isso é semelhante ao português.
Esquecer o '-s' do Plural
Erro: “Tenemos idea diferentes.”
Correção: Tenemos ideas diferentes. Assim como a maioria das palavras descritivas, você precisa adicionar um '-s' quando estiver falando sobre mais de uma coisa. Em português, também adicionamos o plural ('ideias diferentes').
distinto
dees-TEEN-tohdisˈtinto

Exemplos
Mi coche es distinto al tuyo; el mío es rojo.
Meu carro é diferente do seu; o meu é vermelho.
Tenemos gustos muy distintos en música.
Temos gostos muito diferentes em música.
Hizo la misma pregunta, pero con palabras distintas.
Ele perguntou a mesma coisa, mas com palavras diferentes.
Concordância de Gênero e Número
Como adjetivo, 'distinto' deve concordar com o substantivo que descreve. Use 'distinto' (masculino singular), 'distinta' (feminino singular), 'distintos' (masculino plural) ou 'distintas' (feminino plural).
Comparando com 'A' ou 'DE'
Ao comparar um item com outro, 'distinto' é frequentemente seguido pela preposição 'a' (distinto a) ou, às vezes, 'de' (distinto de). Ambas são formas comuns de mostrar a diferença.
Esquecer a Concordância
Erro: “Compré dos camisas distinto.”
Correção: Compré dos camisas distintas. (Como 'camisas' é feminino plural, 'distinto' também deve ser feminino plural.)
nuevo
nweh-bohˈnwebo

Exemplos
Tengo un nuevo profesor de español.
Eu tenho um professor de espanhol novo.
Esta es mi nueva chaqueta. La compré de segunda mano.
Esta é minha jaqueta nova. Eu a comprei de segunda mão.
Vamos a empezar un nuevo capítulo en nuestras vidas.
Vamos começar um novo capítulo em nossas vidas.
A Posição é Fundamental: Antes do Substantivo
Quando 'nuevo' vem antes do substantivo que descreve (como 'mi nuevo coche'), significa que é novo para você ou diferente daquele que você tinha antes. Pode ser novinho, mas também pode ser usado.
Novinho em Folha vs. Novo Para Mim
Erro: “Dizer 'Tengo un nuevo coche' quando você quer enfatizar que o comprou recém-saído da fábrica.”
Correção: Para um carro novinho em folha, diga 'Tengo un coche nuevo'. A posição depois do substantivo deixa claro que é novinho. 'Un nuevo coche' apenas significa que é um carro diferente daquele que você tinha antes.
cambiado
kam-bya-dokamˈbjado

Exemplos
Te veo muy cambiado, ¿hiciste ejercicio?
Você parece muito diferente (mudado), você tem se exercitado?
Es un hombre cambiado desde que se casó.
Ele é um homem mudado desde que se casou.
La ciudad está muy cambiada, no la reconozco.
A cidade está muito mudada, não a reconheço.
Fazendo Combinar (Concordância)
Quando usado para descrever algo, cambiado deve concordar com o que está descrevendo. Use cambiado para coisas masculinas, cambiada para femininas, cambiados para masculinos plurais, e cambiadas para femininas plurais. Lembre-se que em português, o particípio concorda com o substantivo (ex: 'casas mudadas').
Esquecer a Concordância
Erro: “Las reglas están muy cambiado.”
Correção: Las reglas están muy cambiadas. Como 'reglas' (regras) é feminino e plural, a palavra que o descreve também deve ser feminina e plural. Em português, isso é natural ('as regras mudadas'), mas em espanhol é uma regra gramatical explícita para o adjetivo.
diverso
dee-BEHR-sohdiˈβeɾso

Exemplos
La ciudad tiene un clima muy diverso.
A cidade tem um clima muito diverso.
Trabajamos con un grupo diverso de profesionales.
Trabalhamos com um grupo diverso de profissionais.
Las opiniones sobre el proyecto son muy diversas.
As opiniões sobre o projeto são muito variadas.
Concordância com o Substantivo
Tal como a maioria dos adjetivos em espanhol, 'diverso' deve concordar em género e número com o substantivo que descreve. Use 'diverso' para substantivos masculinos, 'diversa' para femininos e adicione um 's' para o plural.
Descrevendo Qualidade vs. Quantidade
Quando usado após um substantivo, geralmente enfatiza que as coisas são 'diferentes' ou 'variadas' na sua natureza.
Confusão com 'Varios'
Erro: “Usar 'diverso' para significar apenas 'alguns' no singular.”
Correção: No singular, 'diverso' significa 'diverso' ou 'variado'. Se quiser dizer 'vários' ou 'diversos', quase sempre precisará do plural 'diversos'.
dispar
dees-PARdisˈpaɾ

Exemplos
Los dos hermanos tienen gustos dispares en la música.
Os dois irmãos têm gostos diferentes em música.
La crítica tuvo opiniones dispares sobre la nueva obra.
Os críticos tiveram opiniões mistas (desiguais) sobre a nova peça.
Obtuvieron resultados dispares en las pruebas de laboratorio.
Eles obtiveram resultados variados nos testes de laboratório.
Uma Forma Para Todos
Esta palavra não muda com o género. Use 'o resultado dispar' para masculino e 'a opinião dispar' para feminino.
Fazendo o Plural
Como termina em consoante (r), basta adicionar '-es' no final para formar o plural: 'dispares'.
A Armadilha do 'A'
Erro: “Usar 'dispara' para um substantivo feminino.”
Correção: Use sempre 'dispar'. Por exemplo, diga 'uma ideia dispar' em vez de 'uma ideia dispara'.
Confundir com Verbos
Erro: “Pensar que 'dispar' está relacionado com disparar (tiro).”
Correção: Embora 'disparar' signifique 'shoot', 'dispar' é um adjetivo que significa 'desigual'. Não são usados da mesma forma!
Confusão entre 'diferente' e 'distinto'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.





