Inklingo

Como se diz "pouco frequente" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parapouco frequenteé rarasuse 'raras' quando quiser enfatizar a baixa frequência ou a escassez de algo, indicando que algo acontece com pouca regularidade ou é difícil de encontrar.

Portuguese → espanhol

raras

RAH-rahsˈraɾas

adjetivoB1neutro
Use 'raras' quando quiser enfatizar a baixa frequência ou a escassez de algo, indicando que algo acontece com pouca regularidade ou é difícil de encontrar.
Uma ilustração de livro de histórias de um longo fio de telefone povoado por muitos pombos cinzentos idênticos. Entre o grande bando, há apenas um pássaro, um flamingo rosa vibrante, simbolizando o quão raro ele é.

Exemplos

Las oportunidades como estas son muy raras.

Oportunidades como estas são muito raras.

En esta zona, las setas comestibles son raras.

Nesta zona, os cogumelos comestíveis são pouco frequentes.

Pistas de Contexto

Quando 'raras' descreve coisas que são poucas em número (como 'oportunidades' ou 'espécies'), significa 'raro' ou 'escasso'. Quando descreve comportamento ou aparência, significa 'estranho' (Definição 1).

inusual

ee-noo-SWAHLinuˈswal

adjetivoB1neutro
Utilize 'inusual' para descrever algo que foge do comum, do esperado ou do habitual, destacando a sua natureza atípica ou surpreendente.
Uma ilustração simples e colorida de um livro infantil mostrando um campo verde vivo povoado por um grande grupo de ovelhas brancas e fofas. Uma única ovelha é colorida de roxo vibrante, destacando-se dramaticamente do resto do rebanho.

Exemplos

Fue inusual que el jefe llegara tarde a la reunión.

Foi inusual que o chefe chegasse atrasado à reunião.

El clima de hoy es completamente inusual para esta época del año.

O clima de hoje é completamente incomum para esta época do ano.

Recibimos una queja inusual sobre el servicio.

Recebemos uma queixa inusual sobre o serviço.

Concordância do Adjetivo (Número)

Como 'inusual' termina em 'L', ele permanece o mesmo se você estiver descrevendo algo masculino ou feminino (ex: 'el evento inusual' ou 'la situación inusual'). No entanto, você deve adicionar '-es' para o plural: 'eventos inusuales'. Isso é diferente do Português, onde a maioria dos adjetivos terminados em consoante (como 'normal') formam o plural adicionando '-ais' (normais) ou '-eis' (funis), mas 'inusual' segue a regra do Espanhol, ficando 'inusuales'.

Confusão de Posicionamento

Erro:La inusual visita.

Correção: La visita inusual. Geralmente, 'inusual' vem depois do substantivo que descreve. Colocá-lo antes do substantivo soa mais literário ou formal, o que é menos comum do que em Português, onde a posição pré-nominal é mais frequente para adjetivos de qualidade.

Confusão entre 'raras' e 'inusual'

A principal confusão surge ao escolher entre 'raras' e 'inusual'. Lembre-se que 'raras' foca na baixa frequência e escassez, enquanto 'inusual' destaca o que foge do padrão ou do esperado. Pense se o foco é a quantidade ou a normalidade.

Traduções relacionadas

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.