Inklingo

Como se diz "pronto-socorro" em espanhol

Portuguese → espanhol

emergencias

eh-mehr-HEHN-see-ahse.meɾˈxen.sjas

substantivoA2departamento hospitalar
Use 'emergencias' quando se referir ao departamento hospitalar em geral, sem um foco específico na necessidade de ação imediata, embora casos graves sejam tratados lá.
Um paramédico empurrando uma maca vazia com rodas em direção a uma porta marcada com uma grande cruz vermelha, indicando a Sala de Emergência.

Exemplos

Tuvimos que llevarlo a emergencias porque se cayó.

Tivemos que levá-lo ao pronto-socorro porque ele caiu.

La sala de emergencias estaba llena anoche.

O pronto-socorro estava cheio ontem à noite.

Uso Coletivo

Embora 'emergencias' esteja no plural, muitas vezes funciona como um conceito singular significando 'os serviços de emergência/departamento' (semelhante a como em português usamos 'o pronto-socorro' ou 'a emergência' para o local).

urgencias

oor-HEN-see-asuɾˈxen.sjas

substantivoA2departamento de hospital
Prefira 'urgencias' quando quiser enfatizar a natureza imediata e crítica da necessidade médica, o local para onde se leva alguém que precisa de atenção rápida.
Um corredor de hospital iluminado, com uma porta fechada marcada com um grande símbolo verde da Estrela da Vida, indicando a emergência.

Exemplos

Llevamos al niño a urgencias porque se cayó de la bicicleta.

Levamos o menino para as urgências porque ele caiu da bicicleta.

La sala de urgencias está siempre llena los fines de semana.

O pronto-socorro está sempre cheio nos fins de semana.

Sempre no Plural

Embora se refira a um único departamento, 'urgencias' é quase sempre usado no plural ('las urgencias') ao falar da área do hospital. Isso é diferente do português, onde usamos 'a emergência' (singular) ou 'o pronto-socorro' (singular).

Usar o Singular

Erro:Fui a la urgencia.

Correção: Fui a urgencias. (Você deve usar a forma plural ao se referir ao pronto-socorro, diferentemente do português 'Fui à emergência'.)

Emergencias vs. Urgencias

A principal confusão surge porque ambas as palavras descrevem um local hospitalar para cuidados imediatos. Embora frequentemente intercambiáveis no uso diário, 'urgencias' carrega uma conotação mais forte de necessidade imediata e crítica do que 'emergencias'.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.