Como se diz "propriamente" em espanhol
A palavra espanhola para “propriamente” é “propiamente” — B2 nível.

Exemplos
Esto no es un bosque propiamente dicho, sino un parque grande.
Estritamente falando, isto não é uma floresta, mas sim um parque grande.
Para hablar propiamente, tendríamos que analizar los datos primero.
Para falar com precisão, teríamos de analisar os dados primeiro.
La película no es de terror propiamente, es más un suspenso.
O filme não é estritamente de terror; é mais um thriller.
O Final '-mente'
Esta palavra é formada pela adição de '-mente' ao adjetivo 'propia'. Em espanhol, esta é a forma padrão de transformar uma palavra descritiva numa palavra que descreve uma ação, semelhante à adição de '-ly' em inglês, ou '-mente' em português.
Posição para Ênfase
Quando se quer clarificar uma definição, 'propiamente' geralmente segue o substantivo que está a descrever, muitas vezes emparelhado com 'dicho' (dito).
Não o usar para 'Bom Comportamento'
Erro: “No te portaste propiamente.”
Correção: No te portaste bien.
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.