Inklingo

Como se diz "pulsar" em espanhol

A palavra espanhola parapulsaré latirA2 nível. Esta é uma palavra muito comum no espanhol do dia a dia.

Portuguese → espanholA2

latir

verbA2
Um ícone simples de coração anatômico vermelho sobre um fundo limpo com linhas radiantes indicando movimento.

Exemplos

Mi corazón late muy fuerte cuando estoy nervioso.

Meu coração bate muito rápido quando estou nervoso.

El médico puede oír el corazón latir.

O médico consegue ouvir o coração a bater.

Siento el latir de la vida en la ciudad.

Sinto a pulsação da vida na cidade.

Usando o Infinitivo

Em espanhol, quando usamos um verbo depois de 'sentir' ou 'ouvir', usamos o infinitivo (a forma -ar, -er, -ir): 'Siento latir mi corazón' (Sinto meu coração bater). Em português, é mais comum usar o gerúndio: 'Sinto meu coração a bater' ou 'Sinto meu coração batendo'.

O Sujeito segue o Verbo

É muito comum em espanhol o sujeito vir depois do verbo: 'Late el corazón' em vez de 'El corazón late'. Em português, a ordem sujeito-verbo é mais comum: 'O coração bate'.

Latir vs. Golpear

Erro:Mi corazón golpea rápido.

Correção: Mi corazón late rápido. Use 'latir' para pulsos biológicos rítmicos; 'golpear' significa bater ou dar um soco. Em português, usamos 'bater' para o coração, mas 'golpear' para um impacto físico.

Traduções relacionadas

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.