Como se diz "sem piscar" em espanhol
A palavra espanhola para “sem piscar” é “fijamente” — B1 nível.

Exemplos
Ella me miró fijamente a los ojos.
Ela olhou para mim firmemente nos olhos.
El niño observaba fijamente cómo trabajaba el carpintero.
O menino observou intensamente como o carpinteiro trabalhava.
Es difícil mantener la vista fijamente en un punto por mucho tiempo.
É difícil manter o olhar fixo num ponto por muito tempo.
Criando descrições com '-mente'
Esta palavra é formada a partir do adjetivo 'fija' (fixa) e adicionando '-mente'. Este sufixo é o equivalente em português de '-ly' em inglês, transformando uma descrição numa palavra que indica como uma ação é realizada. Em espanhol, é o equivalente a '-mente' em português, que também transforma adjetivos em advérbios de modo.
Onde colocá-lo
Numa frase, geralmente colocamos esta palavra imediatamente após o verbo de ação que ela descreve, como 'mirar' (olhar).
Usando a base errada
Erro: “fijomente”
Correção: fijamente. Ao adicionar '-mente' a uma palavra que termina em 'o', você deve primeiro mudar esse 'o' para 'a'.
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.