Inklingo

Como se diz "sem restrições" em espanhol

A palavra espanhola parasem restriçõesé liberadoB1 nível. Esta é uma palavra muito comum no espanhol do dia a dia.

Portuguese → espanholB1
AdjectiveB1
Um pássaro pequeno e de cores vivas voando para fora de uma gaiola aberta simples e subindo em direção a um céu azul claro.

Exemplos

El rehén fue liberado después de las negociaciones.

O refém foi libertado após as negociações.

Ella se sentía liberada de sus viejas responsabilidades.

Ela se sentiu livre de suas velhas responsabilidades.

Hemos liberado espacio en el disco duro.

Nós liberamos espaço no disco rígido.

Concordância de Gênero e Número

Como adjetivo, 'liberado' deve concordar com a pessoa ou coisa que descreve: 'El niño liberado' (masc. singular), 'La niña liberada' (fem. singular), 'Los niños liberados' (masc. plural), 'Las niñas liberadas' (fem. plural). Em português, usamos 'libertado/a(s)' ou 'solto/a(s)'.

Usado com 'Estar' ou 'Ser'

Em espanhol, o uso de 'ser' ou 'estar' com 'liberado' segue regras semelhantes ao português. Use 'estar' (está liberado) para descrever o estado resultante de estar livre (o mais comum), e 'ser' (es liberado) para descrever a ação de ser libertado como um fato permanente ou definição.

Confundir Adjetivo vs. Ação (Ser vs. Estar)

Erro:Usar 'ser' quando se descreve um estado temporário, e não a condição resultante, e.g., 'El disco es liberado' (O disco é libertado [permanentemente]).

Correção: Use 'estar' para um estado atual resultante, que é o mais comum para estados transitórios: 'El disco está liberado' (O disco está agora livre de arquivos).

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.