Como se diz "sentia-se" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “sentia-se” é “estaba” — use "estaba" quando "sentia-se" se referir a um estado emocional ou físico que a pessoa estava experimentando num determinado momento, focando na sua condição interna..
estaba
/es-TAH-bah//esˈtaβa/

Exemplos
Ella estaba muy feliz con la noticia.
Ela sentia-se muito feliz com a notícia.
Yo estaba enfermo la semana pasada.
Eu estava doente na semana passada.
La puerta estaba abierta.
A porta estava aberta.
Temporário vs. Permanente ('Estar' vs. 'Ser')
Estar é para estados temporários (como você se sente, onde você está). Para características mais permanentes (quem você é, como você é), você usará um verbo diferente, ser.
Usar 'fue' em vez de 'estaba' para sentimentos
Erro: “Él fue triste.”
Correção: Él estaba triste. Use `estaba` para sentimentos e humores. 'Fue' vem do verbo `ser` e é usado para traços mais permanentes ou para descrever um evento.
parecía
Exemplos
El niño parecía cansado después de jugar todo el día.
O menino sentia-se cansado depois de brincar o dia todo.
Confundir estado interno com aparência
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.
