estaba
“estaba” significa “estava” em espanhol. Tem 3 significados diferentes dependendo do contexto:
estava

📝 Em Ação
Yo estaba en casa todo el día.
A1Eu estava em casa o dia todo.
El libro estaba sobre la mesa.
A1O livro estava sobre a mesa.
¿Usted estaba en la oficina ayer?
A2Você estava no escritório ontem?
estava
Também: sentia-se, parecia
📝 Em Ação
Ella estaba muy feliz con la noticia.
A2Ela estava muito feliz com a notícia.
Yo estaba enfermo la semana pasada.
A2Eu estava doente na semana passada.
La puerta estaba abierta.
A2A porta estava aberta.
El café estaba demasiado caliente.
A2O café estava muito quente.
estava (-ndo)

📝 Em Ação
Yo estaba leyendo cuando sonó el teléfono.
A2Eu estava lendo quando o telefone tocou.
Él estaba trabajando en el jardín.
A2Ele estava trabalhando no jardim.
Cuando llegué, ella estaba cocinando.
B1Quando eu cheguei, ela estava cozinhando.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: estaba
Pergunta 1 de 3
Qual frase descreve corretamente o sentimento de alguém no passado?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
`Estaba` vem do verbo `estar`, que remonta à palavra latina `stāre`, significando 'ficar de pé'. Com o tempo, seu significado se expandiu de apenas ficar em um lugar para estar em um lugar ou em um estado.
Primeiro registro: Forms of `stāre` have been used since ancient Rome; its use in Spanish has evolved over centuries.
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'estaba' e 'estuvo'?
Pense assim: `estaba` descreve a cena de fundo ou um estado contínuo no passado ('O sol estava brilhando, e eu estava feliz'). `Estuvo` descreve uma ação ou estado concluído dentro de um período de tempo específico ('Ele ficou doente por três dias e depois melhorou'). Você usará `estaba` com muito mais frequência para descrições.
Por que 'estaba' significa tanto 'eu estava' quanto 'ele/ela estava'?
É uma característica das terminações verbais do espanhol. Para este tempo passado específico (o imperfeito), as formas para 'yo' (eu) e 'él/ella/usted' (ele/ela/você formal) são as mesmas. Você geralmente pode saber de quem o falante está falando pelo contexto da conversa.
Posso usar 'estaba' para dizer 'Eu era médico'?
Não, você não usaria `estaba` para isso. Profissões são consideradas uma característica mais permanente, então você usaria uma forma do verbo `ser`. Para dizer 'Eu era médico', você diria 'Yo era doctor'.


