Inklingo

Como se diz "parecia" em espanhol

Portuguese → espanhol

parecía

VerboA2Geral
Use 'parecía' quando quiser descrever uma aparência geral, uma impressão ou um estado que não é necessariamente o fato consumado, mas como algo se apresentava.

Exemplos

El niño parecía cansado después de jugar todo el día.

O menino parecia cansado depois de brincar o dia todo.

estaba

/es-TAH-bah//esˈtaβa/

VerboA2Geral
Use 'estaba' para descrever um estado ou condição passada, focando mais no ser do que no parecer, especialmente quando a impressão é forte e clara.
Uma pessoa com aparência cansada e bocejando, para mostrar um sentimento ou estado temporário no passado.

Exemplos

Ella estaba muy feliz con la noticia.

Ela estava muito feliz com a notícia.

Yo estaba enfermo la semana pasada.

Eu estava doente na semana passada.

La puerta estaba abierta.

A porta estava aberta.

Temporário vs. Permanente ('Estar' vs. 'Ser')

Estar é para estados temporários (como você se sente, onde você está). Para características mais permanentes (quem você é, como você é), você usará um verbo diferente, ser.

Usar 'fue' em vez de 'estaba' para sentimentos

Erro:Él fue triste.

Correção: Él estaba triste. Use `estaba` para sentimentos e humores. 'Fue' vem do verbo `ser` e é usado para traços mais permanentes ou para descrever um evento.

sonaba

soh-NAH-bah/soˈnaβa/

VerboB1Geral
Utilize 'sonaba' quando 'parecia' se refere a uma percepção auditiva, como um sotaque, som ou uma ideia que lembra algo específico.
Um personagem simples ouvindo atentamente com uma expressão de reconhecimento súbito. Ondas sonoras estilizadas entram em seu ouvido e se conectam visualmente a um objeto pequeno e simples e familiar (como um chapéu) flutuando perto de sua cabeça, simbolizando reconhecimento e memória.

Exemplos

Su acento me sonaba a español de Argentina.

O sotaque dele me soava a espanhol da Argentina.

La excusa que me dio sonaba poco creíble.

A desculpa que ele me deu soava pouco crível.

Ese apellido me sonaba, pero no sabía por qué.

Aquele sobrenome me soava familiar, mas eu não sabia porquê.

Usando 'Me' ou 'Te'

Quando 'sonar' significa 'soar familiar', geralmente leva um pronome objeto indireto (como 'me', 'te', 'le') para indicar quem está reconhecendo. Exemplo: 'Me sonaba' (Soava familiar para mim).

Confundindo 'Sonaba' e 'Sonó'

Erro:O aprendiz diz: 'Esa historia sonó extraña.'

Correção: Diga: 'Esa historia sonaba extraña.' Ao descrever uma impressão ou qualidade que durou um período, o imperfeito ('sonaba') é geralmente melhor do que o pretérito ('sonó'), que implica que a impressão foi apenas momentânea.

A confusão principal: 'parecía' vs 'estaba'

A maior dificuldade para os aprendizes é distinguir entre 'parecía' e 'estaba'. Lembre-se que 'parecía' foca na impressão ou aparência, enquanto 'estaba' descreve um estado ou condição de forma mais direta e factual.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.