Como se diz "estava tocando" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “estava tocando” é “tocaba” — use "tocaba" para descrever uma ação contínua ou habitual no passado, como tocar um instrumento musical, manusear um objeto ou interagir fisicamente com algo..
tocaba
toh-KAH-bah/toˈkaβa/

Exemplos
Mi abuelo tocaba el piano todos los domingos.
Meu avô tocava piano todos os domingos.
Ella siempre tocaba las flores en el jardín.
Ela sempre costumava tocar nas flores do jardim.
Cuando era niño, tocaba la pared para asegurarse de que estaba allí.
Quando eu era criança, eu estava tocando (ou costumava tocar) a parede para me certificar de que estava lá.
Alguien tocaba a la puerta cuando llegamos.
Alguém estava batendo na porta quando chegamos.
O Pretérito Imperfeito (Passado Contínuo)
Como forma do pretérito imperfeito, 'tocaba' descreve uma ação (tocar) que estava em curso, repetida ou habitual no passado, sem um ponto final definido. Em português, usamos o pretérito imperfeito do indicativo ('tocava') com a mesma função.
Não é Necessária Preposição
Diferente do português ('tocar violão'), o espanhol usa o verbo 'tocar' diretamente com o instrumento ('tocar el piano') sem preposição. Em português, usamos 'tocar' sem preposição, então a estrutura é semelhante, mas é bom notar que o espanhol não usa 'de' como em 'tocar de ouvido'.
Imperfeito vs. Pretérito Perfeito
Erro: “Usar 'tocó' (pretérito perfeito) ao descrever um hábito: 'Él tocó la guitarra cada día.'”
Correção: Use 'tocaba' (imperfeito) para hábitos: 'Él tocaba la guitarra cada día.' (Ele costumava tocar violão todos os dias.)
sonaba
soh-NAH-bah/soˈnaβa/

Exemplos
El despertador sonaba muy fuerte cada mañana.
O despertador costumava tocar muito alto todas as manhãs.
Mientras comíamos, la música sonaba suavemente de fondo.
Enquanto comíamos, a música estava soando suavemente ao fundo.
Cuando llegué, la sirena de la policía sonaba a lo lejos.
Quando cheguei, a sirene da polícia estava soando à distância.
O Pretérito Imperfeito (Imperfecto)
Esta forma descreve ações que eram repetidas, habituais ou contínuas no passado. Pense nisso como 'costumava...' ou 'estava/estavam...'
Definindo o Cenário
Usamos 'sonaba' para descrever o som de fundo ou o cenário quando outra ação mais curta (usando o pretérito) aconteceu. Exemplo: 'El teléfono sonaba (fundo), y luego lo cogí (ação curta).'
Usar o Tempo Verbal Errado no Passado
Erro: “O aprendiz diz: 'El despertador sonó cada mañana.'”
Correção: Diga: 'El despertador sonaba cada mañana.' Use 'sonaba' (imperfeito) para ações repetidas, não 'sonó' (pretérito), que é para uma ação única e concluída.
Não confunda som com ação
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

