Como se diz "ser franco" em espanhol
A palavra espanhola para “ser franco” é “pelos” — C1 nível.

Exemplos
Mi jefa no tiene pelos en la lengua y dice lo que piensa.
Minha chefe não mede palavras e diz o que pensa.
A veces es bueno tener pelos en la lengua para defenderte.
Às vezes é bom ser franco para se defender.
A Forma Negativa é Comum
Esta expressão é mais frequentemente usada na forma negativa ('no tener pelos en la lengua') para descrever alguém que é muito direto e honesto.
Confundir o significado
Erro: “Ella es muy tímida, tiene pelos en la lengua.”
Correção: Ella es muy tímida, no tiene pelos en la lengua. (Se alguém é tímido, provavelmente TEM pelos na língua — significando que segura as palavras. A expressão significa o oposto: alguém direto que NÃO tem pelos bloqueando a fala.)
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.