Como se diz "penugem" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “penugem” é “vello” — use 'vello' para se referir a pelos finos, curtos e macios, como os do corpo humano ou de animais jovens, ou para a cobertura fina em plantas e frutas como pêssegos.
vello
bey-yoˈbeʝo

Exemplos
El vello del melocotón puede resultar molesto para algunas personas.
A penugem do pêssego pode ser incômoda para algumas pessoas.
El vello de sus brazos es muy rubio y casi no se ve.
Os pelos dos braços dele são muito loiros e quase não se veem.
Sentí un escalofrío y se me erizó el vello de la nuca.
Senti um arrepio e os pelos da nuca se eriçaram.
Mucha gente prefiere eliminar el vello corporal en verano.
Muitas pessoas preferem remover os pelos do corpo no verão.
Vello vs. Pelo
Use 'vello' para os pelos curtos e finos do corpo. Use 'pelo' ou 'cabello' para os pelos mais longos da cabeça. Em português, usamos 'pelo' para ambos, mas podemos especificar 'pelos do corpo' ou 'cabelo'.
Uma Palavra Masculina
Esta palavra é masculina, então sempre use com 'el' (o) ou 'un' (um). Em português, 'pelo' é masculino, mas 'penugem' é feminino.
Uso Biológico
Em ciência ou jardinagem, esta palavra descreve a camada macia protetora em folhas ou cascas. Em português, usamos 'penugem' ou 'pubescência'.
A Confusão 'V' vs 'B'
Erro: “Usar 'bello' para descrever pelos do corpo.”
Correção: Use 'vello' com 'V'. Embora soem exatamente iguais em português (como 'belo'), 'bello' com 'B' em espanhol significa 'bonito/belo'.
pelos
PEH-lohsˈpelos

Exemplos
Tienes pelos de gato en el sofá.
Você tem pelos de gato no sofá.
Me depilé los pelos de las piernas.
Eu depilei os pelos das minhas pernas.
Se me ponen los pelos de punta con esa canción.
Essa música me arrepia (me dá arrepios).
Cabelo da Cabeça vs. Cabelo Geral
Enquanto 'pelo' (singular) pode significar cabelo em geral, ao se referir especificamente ao cabelo da cabeça, muitos falantes de espanhol preferem a palavra 'cabello'. 'Pelos' frequentemente se refere a pelos corporais ou fios individuais.
Usar 'pelo' no plural
Erro: “Hay mucho pelo en el suelo.”
Correção: Hay muchos pelos en el suelo. (O plural 'pelos' é geralmente preferido ao se referir a vários fios individuais, mesmo que o português use o singular 'cabelo' ou 'pelo' para a massa.)
pluma
ploo-mah'plu.ma

Exemplos
Encontré una pluma muy grande en el jardín.
Encontrei uma pena muito grande no jardim.
El pájaro perdió varias plumas durante la muda.
O pássaro perdeu várias penas durante a muda.
Verificação de Gênero
Lembre-se que 'pluma' é sempre feminino em espanhol, assim como em português ('a pena'), então você deve usar 'la pluma' ou 'una pluma', e quaisquer descrições (adjetivos) também devem ser femininas.
Confusão de Gênero
Erro: “El pluma es blanco.”
Correção: La pluma es blanca. (Certifique-se de que o artigo e o adjetivo concordem com o substantivo feminino.)
Confusão entre 'vello' e 'pelos'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


