Inklingo

Como se diz "lança" em espanhol

Portuguese → espanhol

lanza

LAHN-sah/ˈlanθa/ (Spain) /s/ / (Latin America)

nounB1general
Use 'lanza' quando se referir à arma de haste, como a usada por cavaleiros em torneios ou batalhas.
Um desenho simples de uma lança longa de madeira com uma ponta metálica cinza afiada, em pé.

Exemplos

El caballero llevaba una lanza larga en el torneo.

O cavaleiro carregava uma lança longa no torneio.

La punta de lanza del equipo era el nuevo delantero.

A ponta de lança (líder) da equipe era o novo atacante.

Ella lanza la pelota muy alto.

Ela arremessa a bola muito alto.

La empresa lanza su nueva aplicación mañana.

A empresa lança sua nova aplicação amanhã.

A Regra Ortográfica Z-C

Para manter o som de 'z' consistente em espanhol, a letra 'z' deve mudar para 'c' sempre que for seguida pela vogal 'e'. Isso ocorre no pretérito 'yo' ('lancé') e em todo o presente do subjuntivo (ex: 'que yo lance').

lanza

verbA2general
Use 'lanza' (forma do verbo 'lanzar') para indicar o ato de arremessar, atirar ou lançar algo, como uma bola, um produto ou uma campanha.

Exemplos

Ella lanza la pelota muy alto.

Ela arremessa a bola muito alto.

echa

EH-chah/ˈe.tʃa/

verbA2general
Use 'echa' (forma do verbo 'echar') quando o sentido for o de arremessar ou jogar algo, especialmente em contextos como o de pesca, onde se lança uma rede.
Uma criança jogando entusiasticamente uma bola azul brilhante para o alto contra um fundo simples.

Exemplos

El pescador echa la red al mar.

O pescador lança a rede ao mar.

Ella echa una piedra al río.

Ela joga uma pedra no rio.

lance

/lan-se//ˈlanθe/ (Spain) /'lanse/ (Latam)

nounC1formal
Utilize 'lance' especificamente para a arma usada em justas ou torneios medievais, um termo mais específico e formal que 'lanza'.
Uma lança longa de madeira usada em justas, com uma ponta de metal afiada, está encostada verticalmente contra um escudo simples.

Exemplos

El caballero preparó su lance para el duelo.

O cavaleiro preparou sua lança para o duelo.

pluma

/ploo-mah//'plu.ma/

nounB2technical
Empregue 'pluma' para se referir a uma peça de equipamento de elevação ou um braço mecânico, como em guindastes.
Um guindaste de construção amarelo alto levantando uma caixa de madeira no ar.

Exemplos

La pluma hidráulica levantó las vigas de acero al tercer piso.

O guindaste hidráulico levantou as vigas de aço para o terceiro andar.

El trabajador controlaba la pluma de la grúa con un joystick.

O trabalhador controlava a lança do guindaste com um joystick.

Conexão Visual

Este significado vem do braço longo, fino e projetado da máquina, que se assemelha a uma pena gigante. Em português, usamos 'lança' ou 'braço' para essa parte do guindaste.

Erro comum: 'lanza' vs. 'echa'

Muitos aprendizes confundem 'lanza' e 'echa', pois ambos podem significar 'lançar'. Lembre-se que 'lanza' é mais comum para o ato geral de lançar ou arremessar, enquanto 'echa' é frequentemente usado com 'red' (rede) ou em expressões idiomáticas. O verbo 'lanzar' (lanza) é mais versátil.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.