Como se diz "testemunha colaboradora" em espanhol
A palavra espanhola para “testemunha colaboradora” é “arrepentido” — C1 nível.

Exemplos
El testimonio del arrepentido fue clave para cerrar el caso.
O testemunho do delator foi crucial para encerrar o caso.
La ley protege a los arrepentidos que colaboran con la justicia.
A lei protege as testemunhas colaboradoras que cooperam com o sistema de justiça.
Un arrepentido de la mafia reveló los planes del grupo.
Um ex-membro da máfia que se tornou testemunha colaboradora revelou os planos do grupo.
Substantivos a partir de Adjetivos
Em espanhol, pode frequentemente transformar um adjetivo num substantivo adicionando 'el' ou 'la'. Aqui, 'a pessoa arrependida' torna-se 'o delator'. Isto é semelhante ao português, onde podemos usar 'o arrependido' para nos referirmos a essa pessoa.
Confusão com 'Soplón'
Erro: “El arrepentido me dijo el secreto de mi amigo.”
Correção: Use 'soplón' (dedo-duro) para segredos pessoais; 'arrepentido' é geralmente reservado para situações legais ou criminais graves. Em português, usaríamos 'dedo-duro' ou 'x-9' para o primeiro caso e 'colaborador' ou 'delator' para o segundo.
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.