Inklingo

Como se diz "tinha" em espanhol

Portuguese → espanhol

había

Verbo (Auxiliar)B1Neutro
Use 'había' quando 'tinha' funciona como verbo auxiliar em espanhol para formar tempos compostos, como o pretérito mais-que-perfeito simples ('eu tinha comido').

Exemplos

Yo ya había comido cuando me llamaste.

Eu já tinha comido quando me chamaste.

tenía

VerboA1Neutro
Use 'tenía' para expressar posse ou estados contínuos no passado, ou para falar sobre idade no passado, equivalente ao nosso 'tinha' no pretérito imperfeito.

Exemplos

Cuando era niño, tenía un perro llamado Fido.

Quando era criança, eu tinha um cão chamado Fido.

hubiese

/oo-bee-AY-seh//uˈβjese/

Verbo (Auxiliar)C1Neutro
Utilize 'hubiese' como forma do pretérito imperfeito do subjuntivo espanhol, frequentemente encontrado em orações condicionais ('se eu tivesse...').
Um poste de madeira desgastado em uma bifurcação de uma estrada de terra simples, simbolizando uma escolha passada ou um caminho hipotético não percorrido.

Exemplos

Si lo hubiese sabido antes, no habríamos venido.

Se eu o tivesse sabido antes, não teríamos vindo.

Me alegré de que no hubiese ocurrido nada grave.

Fiquei feliz que nada de grave tivesse acontecido.

Hubiese querido verte, pero no fue posible.

Eu teria gostado de te ver, mas não foi possível. (Implica 'Queria ter podido te ver.')

Um Passado que Não Aconteceu

'Hubiese' é o verbo auxiliar usado para formar o Pretérito Mais-que-Perfeito do Subjuntivo (ex: 'hubiese viajado'). Este tempo verbal refere-se a ações passadas que são hipotéticas, incertas, desejadas ou contrárias aos fatos.

Formas Intercambiáveis

Em quase todos os contextos, você pode substituir 'hubiese' por 'hubiera' (ex: 'Si hubiese sabido' é o mesmo que 'Si hubiera sabido'). Ambas estão corretas, embora 'hubiera' seja muito mais comum na fala diária em português e espanhol.

Orações Condicionais de Alto Nível

Esta forma aparece frequentemente em frases com 'Se' sobre o passado, geralmente combinada com o condicional composto ('habría'): 'Si hubiese hecho X, habría pasado Y' (Se eu tivesse feito X, Y teria acontecido).

Misturar Condicional e Subjuntivo

Erro:Si habría estudiado más, hubiese aprobado.

Correção: Si hubiese estudiado más, habría aprobado. (A oração com 'si' sempre usa o subjuntivo, não o condicional neste tipo de frase, diferentemente do português coloquial em alguns casos.)

Confusão entre 'tenía' e 'había'

A confusão mais comum é usar 'tenía' quando 'tinha' é auxiliar. Lembre-se: 'tenía' é para posse ou idade, enquanto 'había' é o auxiliar para tempos compostos como 'eu tinha feito'.

Traduções relacionadas

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.