Inklingo

Como se diz "vê-la" em espanhol

Portuguese → espanhol

verla

behr-lahˈbeɾla

Verbo + Pronome de Objeto DiretoA1Informal e Formal
Use 'verla' quando o pronome 'la' se refere a um substantivo feminino singular, como em 'a peça' (la obra).
Uma criança em pé em um campo de cores vivas, olhando atentamente para uma mulher que está parada a uma curta distância.

Exemplos

Quiero verla antes de que empiece la obra.

Quero vê-la antes que a peça comece.

Quiero **verla** antes de que empiece la obra.

Eu quero **vê-la** antes que a peça comece. (Referindo-se à peça/obra, que é feminina.)

Si tienes tiempo, deberías **verla** mañana.

Se você tiver tempo, você deveria **vê-la** amanhã.

Llevamos un año sin **verla**; la extrañamos mucho.

Nós não conseguimos **vê-la** há um ano; sentimos muita falta dela.

Estrutura de 'Verla'

Esta palavra é o verbo base ver (ver) com o pronome la (ela/isso, feminino) anexado diretamente ao final. O objeto que está sendo visto é sempre feminino e singular.

Regra de Colocação Pronominal

Em espanhol, os pronomes devem ser anexados ao final de infinitivos (verla), gerúndios (viéndola), e imperativos afirmativos (¡Vela!), formando uma única palavra. Note que um acento agudo é geralmente adicionado ao anexar a um gerúndio ou imperativo para manter a tonicidade original.

Uso da Forma Sujeito

Erro:Necesito ver ella.

Correção: Necesito **verla**.

verle

vehr-lehˈbeɾle

Verbo + Pronome de Objeto DiretoA2Informal e Formal
Use 'verle' quando o pronome 'le' se refere a uma pessoa (masculino ou feminino) e atua como objeto direto, uma construção comum em algumas regiões da Espanha e da América Latina.
Uma ilustração simples e colorida mostrando uma figura com olhos arregalados olhando diretamente para uma figura masculina que está parada por perto.

Exemplos

Necesito verle mañana para discutir el proyecto.

Preciso vê-lo/vê-la amanhã para discutir o projeto.

¿Puedes verle desde aquí? Está justo al lado de la puerta.

Você consegue vê-lo daqui? Ele está bem ao lado da porta.

No me gusta verle tan triste.

Não gosto de vê-lo tão triste.

Colocação Pronominal (Junto vs. Separado)

O pronome 'le' só se junta ao final quando o verbo está na forma base (infinitivo: 'verle'), no gerúndio ('viéndole') ou no imperativo afirmativo ('vele'). Em todos os outros tempos verbais, o pronome vem antes do verbo conjugado ('le veo'). Em português, a colocação é mais flexível, mas geralmente o pronome vem antes do verbo conjugado ('Eu o vejo').

Leísmo (A Exceção do 'le')

Em muitas áreas de língua espanhola, especialmente na Espanha, 'le' é usado em vez de 'lo' (o) quando a ação afeta diretamente uma pessoa do sexo masculino. Isso é amplamente aceito e explica por que 'verle' é tão comum, embora 'verlo' seja a forma padrão de objeto direto.

Usar 'le' para coisas

Erro:No puedo verle el coche. (Não consigo ver o carro.)

Correção: No puedo verlo. (Não consigo vê-lo.) — Lembre-se, 'le' é geralmente reservado para pessoas, nunca para objetos ou coisas. Em português, usamos 'o/a' para objetos.

Confusão entre 'verla' e 'verle'

O erro mais comum é usar 'verle' quando o pronome deveria ser 'la' para se referir a um objeto feminino, ou vice-versa. Lembre-se que 'la' é estritamente para objetos diretos femininos singulares, enquanto 'le' pode ser usado para pessoas em muitos contextos onde em português usaríamos 'o' ou 'a' como objeto direto.

Traduções relacionadas

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.