acechar
“acechar” betyder “att smyga” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
att smyga, att ligga på lur efter
Även: att spionera på
📝 I praktiken
El gato acecha al ratón detrás del sofá.
A2Katten smyger på musen bakom soffan.
Los leones acechan a su presa en la sabana.
B1Lejon smyger på sitt byte på savannen.
Sentía que alguien lo acechaba desde las sombras.
B2Han kände sig som om någon låg på lur efter honom från skuggorna.
att lura, att hemsöka

📝 I praktiken
Muchos peligros acechan en este bosque.
B2Många faror lurar i denna skog.
La duda siempre acecha en su mente.
C1Tvivlet lurar ständigt i hans sinne.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: acechar
Fråga 1 av 3
Vilken mening använder 'acechar' korrekt för att betyda att smyga på ett djur?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från det latinska ordet 'assectari', som betyder 'att följa någon intensivt eller ofta'. Med tiden utvecklades det till att innebära hemlighet och smygande när man observerar någon utan att bli sedd.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'acechar' samma sak som 'stalking' på sociala medier?
Inte exakt. För 'stalking' på sociala medier använder spansktalande ofta det lånade ordet 'stalkear'. 'Acechar' låter mycket mer fysiskt eller hotfullt, som ett rovdjur i det vilda. På svenska använder vi 'stalka' för sociala medier, medan 'smyga' eller 'ligga på lur' passar bättre för den fysiska betydelsen.
Har 'acechar' alltid en negativ betydelse?
Vanligtvis, ja. Det antyder hemlighet, oftast i syfte att fånga eller överraska någon. Det används sällan för att 'titta' på ett vänligt sätt.
Hur säger jag 'att vara på sin vakt'?
Du skulle använda substantivformen i frasen 'estar al acecho', vilket motsvarar 'att vara på sin vakt' eller 'att ligga på lur'.

