aferrar
“aferrar” betyder “att greppa” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
att greppa
Även: att klamra sig fast vid, att gripa tag i
📝 I praktiken
El escalador aferró la roca con fuerza.
B1Klättraren greppade klippan hårt.
Aferró el volante cuando el coche empezó a patinar.
B2Han grep ratten när bilen började sladda.
La niña aferraba su muñeca contra el pecho.
B1Flickan klamrade sig fast vid sin docka mot bröstet.
att klamra sig fast vid
Även: att hålla fast vid
📝 I praktiken
Se aferra a la idea de que todo saldrá bien.
B2Hon klamrar sig fast vid idén att allt kommer att ordna sig.
No debemos aferrarnos al pasado.
B1Vi borde inte hålla fast vid det förflutna.
El político se aferró a su cargo hasta el final.
C1Politikern klamrade sig fast vid sin post till slutet.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: aferrar
Fråga 1 av 3
Vilken mening betyder 'Don't cling to the past'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Härstammar från det spanska prefixet 'a-' (mot) och det latinska ordet 'ferrum' (järn). Det betyder bokstavligen 'att binda med järn' eller 'att göra hårt som järn'.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'aferrar' vanligt i samtal?
Det är mindre vanligt än 'agarrar' för enkla fysiska handlingar. Dock är den reflexiva formen 'aferrarse' mycket vanlig när man pratar om känslor eller envishet.
Kan jag använda 'aferrar' för en person jag älskar?
Ja, 'aferrarse a alguien' betyder att du klamrar dig fast vid någon, vilket ofta antyder att du inte vill förlora dem eller är överdrivet beroende.
Är 'aferrar' ett regelbundet verb?
Ja, det följer standardmönstret för verb som slutar på -ar.

