cerrar
“cerrar” betyder “att stänga” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
att stänga, att smälla igen
Även: att dra igen (dragkedja)
📝 I praktiken
Por favor, cierra la puerta al salir.
A1Var snäll och stäng dörren när du går.
Siempre cierro la ventana antes de que empiece a llover.
A2Jag stänger alltid fönstret innan det börjar regna.
att lägga ner, att avsluta, att stänga
Även: att slutföra
📝 I praktiken
La tienda de la esquina tuvo que cerrar por la crisis económica.
B1Närbutiken fick lägga ner på grund av den ekonomiska krisen.
Necesitamos cerrar este trato antes de que termine el mes.
B2Vi behöver avsluta (stänga) den här affären innan månaden är slut.
att stänga sig inne, att bli envis
Även: att stänga in sig
📝 I praktiken
Después de la discusión, ella se cerró y no quiso hablar con nadie.
B2Efter grälet stängde hon sig inne och ville inte prata med någon.
No te cierres a nuevas ideas, es importante escuchar a los demás.
C1Stäng dig inte för nya idéer; det är viktigt att lyssna på andra.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Översätt till spanska
Ord som översätts till "cerrar" på spanska:
att stänga→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: cerrar
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder korrekt stamväxlingen för 'cerrar' i presens?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det sena latinska verbet *serrare*, som betyder 'att bulta fast' eller 'att stänga med en bom', vilket i sin tur härstammar från *sera* (en bom/regel). Det är ett mycket gammalt ord som används för att säkra saker.
Först dokumenterat: 10th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Varför ändrar 'cerrar' stavning ibland?
'Cerrar' är ett "skovariantverb" (boot verb), vilket innebär att vokalen i stammen ('e') ändras till 'ie' när betoningen ligger på den. Detta sker i de flesta former av presens (som 'cierro' och 'cierras'), men inte i formerna 'nosotros' och 'vosotros', vilket är vanligt i spanska verb.
Hur säger jag 'Butiken är stängd'?
Du kan använda två huvudalternativ: 'La tienda está cerrada' (med adjektivet 'cerrada') eller 'La tienda cierra' (med verbet i enkel presens, vilket antyder att den stänger vid en viss tidpunkt).


