alas
“alas” betyder “vingar” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
vingar
Även: flanker, blad
📝 I praktiken
Las aves extienden sus alas antes de despegar.
A1Fåglarna sträcker ut sina vingar innan de lyfter.
El avión tiene alas muy grandes para un vuelo tan corto.
A2Planet har mycket stora vingar för en så kort flygning.
El entrenador reforzó las alas de su equipo para el contraataque.
B1Tränaren förstärkte lagets flanker (vingar) inför motattacken.
ack, ve

📝 I praktiken
¡Alas! Hemos perdido la oportunidad de nuestra vida.
C1Ack! Vi har förlorat livets möjlighet.
El rey suspiró, diciendo: '¡Alas! Mi reino está en ruinas.'
C2Kungen suckade och sa: 'Ve! Mitt rike ligger i ruiner.'
Översätt till spanska
Ord som översätts till "alas" på spanska:
ve→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: alas
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'alas' som ett uttryck för besvikelse?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Substantivet 'alas' (vingar) kommer direkt från det latinska ordet *ala*, som betyder 'vinge' eller 'armhåla'. Interjektionen '¡Alas!' har ett separat, mindre säkert ursprung, möjligen relaterat till uttryck för smärta eller sorg, eller kanske påverkat av den äldre franska interjektionen 'hélas' (ack).
Först dokumenterat: 13th century (noun meaning)
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Varför använder singularformen 'el' om 'alas' är feminint?
Detta är en specialregel i spanskan för feminina substantiv som börjar med ett starkt betonat 'A'-ljud. För att göra uttalet mjukare ändras singularartikeln från 'la' till 'el' (t.ex. el agua, el águila). Ordet är dock fortfarande feminint, vilket du ser när du gör det till plural: 'las alas'.
Är interjektionen '¡Alas!' vanlig i modern spanska?
Inte direkt. Den anses generellt vara gammaldags, dramatisk eller litterär. I vardagligt samtal använder spansktalande istället fraser som '¡Qué pena!' (Vad synd!) eller '¡Qué lástima!' (Vad synd!).

