Inklingo
Ordbok

alas

AH-lahsˈa.las

vingar

Även: flanker, blad
Ett par stora, fjäderklädda vita fågelvingar utbredda, redo för flykt mot en enkel blå bakgrund.

📝 I praktiken

Las aves extienden sus alas antes de despegar.

A1

Fåglarna sträcker ut sina vingar innan de lyfter.

El avión tiene alas muy grandes para un vuelo tan corto.

A2

Planet har mycket stora vingar för en så kort flygning.

El entrenador reforzó las alas de su equipo para el contraataque.

B1

Tränaren förstärkte lagets flanker (vingar) inför motattacken.

Ordkopplingar

Synonymer

  • hélice (propeller)
  • costado (sida/flank)

Vanliga kollokationer

  • batir las alasatt flaxa med vingarna
  • dar alas a alguienatt ge någon vingar (att uppmuntra/stärka dem)

Idiom och uttryck

  • cortar las alas a alguienatt klippa någons vingar (att hindra dem från att lyckas eller vara fria)

ack, ve

InterjektionC1formal
En liten, förenklad figur som sitter ensam på en träbänk med böjt huvud och sjunkna axlar, vilket illustrerar djup besvikelse.

📝 I praktiken

¡Alas! Hemos perdido la oportunidad de nuestra vida.

C1

Ack! Vi har förlorat livets möjlighet.

El rey suspiró, diciendo: '¡Alas! Mi reino está en ruinas.'

C2

Kungen suckade och sa: 'Ve! Mitt rike ligger i ruiner.'

Ordkopplingar

Synonymer

  • ¡Ay! (Aj!/Oj!)
  • ¡Qué lástima! (Vad synd!)

Översätt till spanska

Ord som översätts till "alas" på spanska:

ve

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: alas

Fråga 1 av 2

Vilken mening använder 'alas' som ett uttryck för besvikelse?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
salasmalas
📚 Etymologi

Substantivet 'alas' (vingar) kommer direkt från det latinska ordet *ala*, som betyder 'vinge' eller 'armhåla'. Interjektionen '¡Alas!' har ett separat, mindre säkert ursprung, möjligen relaterat till uttryck för smärta eller sorg, eller kanske påverkat av den äldre franska interjektionen 'hélas' (ack).

Först dokumenterat: 13th century (noun meaning)

Besläktade ord

Italian: aliFrench: ailes

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Varför använder singularformen 'el' om 'alas' är feminint?

Detta är en specialregel i spanskan för feminina substantiv som börjar med ett starkt betonat 'A'-ljud. För att göra uttalet mjukare ändras singularartikeln från 'la' till 'el' (t.ex. el agua, el águila). Ordet är dock fortfarande feminint, vilket du ser när du gör det till plural: 'las alas'.

Är interjektionen '¡Alas!' vanlig i modern spanska?

Inte direkt. Den anses generellt vara gammaldags, dramatisk eller litterär. I vardagligt samtal använder spansktalande istället fraser som '¡Qué pena!' (Vad synd!) eller '¡Qué lástima!' (Vad synd!).