bolsa
“bolsa” betyder “kasse” på spanska. Det har 4 olika betydelser beroende på sammanhang:
kasse, säck
Även: påse
📝 I praktiken
¿Puedes traerme una bolsa de papel?
A1Kan du ge mig en papperskasse?
Necesitamos tirar la basura en una bolsa grande.
A2Vi måste slänga soporna i en stor kasse.
handväska, väska
Även: portfölj
📝 I praktiken
Perdí mi cartera dentro de la bolsa.
A2Jag tappade min plånbok i handväskan.
Esta bolsa es de cuero y muy elegante.
B1Den här väskan är gjord av läder och är mycket elegant.
aktiemarknad, börs
Även: bidrag
📝 I praktiken
Las acciones subieron hoy en la Bolsa de Nueva York.
B2Aktierna steg idag på New York-börsen.
Él invierte en la bolsa desde hace diez años.
C1Han har investerat på aktiemarknaden i tio år.
ögonpåse, påsighet
Även: säck
📝 I praktiken
Ella tiene unas bolsas enormes bajo los ojos por no dormir.
B1Hon har enorma påsar under ögonen av att inte ha sovit.
Necesito una crema para reducir las bolsas de los ojos.
B2Jag behöver en kräm för att minska påsigheten under ögonen.
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: bolsa
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'bolsa' i dess finansiella betydelse?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Ordet kommer från senlatinets *bursa*, som betyder 'läderpung' eller 'påse', vilket i sin tur härstammar från antikens grekiska ord *byrsa*, som syftar på djurhud eller skinn. Betydelsen utvecklades över tid från en specifik läderbehållare till alla typer av flexibla behållare.
Först dokumenterat: Medieval Latin period
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'bolsa' och 'bolsillo'?
Tänk på 'bolsa' som något du bär med dig (en shoppingkasse, en handväska eller en säck), och 'bolsillo' (maskulint) som den lilla behållare som är insydd i dina kläder, som en byxficka eller jackficka.
Hur säger man 'Jag har påsar under ögonen'?
Det vanligaste sättet är att använda plural och verbet 'tener': 'Tengo bolsas bajo los ojos' (Jag har påsar under ögonen). Du kan också använda 'ojeras' (mörka ringar) om problemet mer handlar om färg än svullnad.



