broma
“broma” betyder “skämt” på spanska (något som sägs eller görs för att vara roligt).
skämt
Även: spratt, pajas
📝 I praktiken
Solo era una broma, no te enfades.
A2Det var bara ett skämt, bli inte arg.
Le gastamos una broma a nuestro profesor por su cumpleaños.
B1Vi spelade ett spratt på vår lärare på hans födelsedag.
¿Lo dices en serio o es una broma?
A2Menar du allvar eller är det ett skämt?
Tiene un gran sentido del humor y siempre está de broma.
B1Han har en stor humor och skämtar alltid.
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: broma
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'broma' mest naturligt?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det grekiska ordet 'brôma' (βρῶμα), som betydde 'mat'. Det kom att associeras med maten för skeppsmaskar, som borrade sig in i träet på skepp, vilket gjorde dem tunga och långsamma. Denna idé om en 'tung, irriterande sak' mjuknade så småningom till dess moderna betydelse av ett 'skämt' eller 'spratt'.
Först dokumenterat: 17th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'broma' och 'chiste'?
Tänk på ett 'chiste' som ett skämt du berättar, med en uppbyggnad och en poäng. En 'broma' är mycket bredare. Det kan vara en lekfull kommentar, en situation som är rolig, eller ett fysiskt spratt du spelar någon. Du 'berättar' (contar) ett 'chiste', men du 'spelar' (gastar) en 'broma'.
Hur säger jag att någon inte tål ett skämt?
Du kan säga 'No aguanta las bromas' eller 'No sabe aguantar una broma'. Det betyder bokstavligen 'Han/hon kan inte uthärda skämt'.