Inklingo
Ordbok

broma

BRO-mahˈbɾoma

broma betyder skämt på spanska (något som sägs eller görs för att vara roligt).

skämt

Även: spratt, pajas
En färgglad bokillustration som visar två tecknade figurer, där den ena håller handen för munnen och försöker att inte skratta, medan den andra figuren ler brett efter att ha spelat ett lekfullt spratt.

📝 I praktiken

Solo era una broma, no te enfades.

A2

Det var bara ett skämt, bli inte arg.

Le gastamos una broma a nuestro profesor por su cumpleaños.

B1

Vi spelade ett spratt på vår lärare på hans födelsedag.

¿Lo dices en serio o es una broma?

A2

Menar du allvar eller är det ett skämt?

Tiene un gran sentido del humor y siempre está de broma.

B1

Han har en stor humor och skämtar alltid.

Ordkopplingar

Synonymer

  • chiste (skämt (en berättad historia))
  • guasa (pajas, skoj (informellt))
  • chanza (pajas, skämtande)

Antonymer

Vanliga kollokationer

  • gastar una bromaatt spela ett spratt/skämt
  • tomar algo a bromaatt ta något som ett skämt
  • estar de bromaatt skämta/driva
  • aguantar una bromaatt tåla ett skämt

Idiom och uttryck

  • broma pesadaett elakt eller obehagligt spratt
  • ¡Ni en broma!Absolut inte! / Du skojar!
  • Fuera de bromas...Skämt åsido... / Allt skoj åt sidan...

Översätt till spanska

Ord som översätts till "broma" på spanska:

pajasspratt

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: broma

Fråga 1 av 1

Vilken mening använder 'broma' mest naturligt?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
bromear(att skämta, att driva)Verb
bromista(skojare, practical joker)Substantiv / Adjektiv
🎵 Rim
📚 Etymologi

Kommer från det grekiska ordet 'brôma' (βρῶμα), som betydde 'mat'. Det kom att associeras med maten för skeppsmaskar, som borrade sig in i träet på skepp, vilket gjorde dem tunga och långsamma. Denna idé om en 'tung, irriterande sak' mjuknade så småningom till dess moderna betydelse av ett 'skämt' eller 'spratt'.

Först dokumenterat: 17th century

Besläktade ord

Italian: brumaFrench: brome

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Vad är skillnaden mellan 'broma' och 'chiste'?

Tänk på ett 'chiste' som ett skämt du berättar, med en uppbyggnad och en poäng. En 'broma' är mycket bredare. Det kan vara en lekfull kommentar, en situation som är rolig, eller ett fysiskt spratt du spelar någon. Du 'berättar' (contar) ett 'chiste', men du 'spelar' (gastar) en 'broma'.

Hur säger jag att någon inte tål ett skämt?

Du kan säga 'No aguanta las bromas' eller 'No sabe aguantar una broma'. Det betyder bokstavligen 'Han/hon kan inte uthärda skämt'.