caballeros
“caballeros” betyder “herrar” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
herrar
Även: män, herrar
📝 I praktiken
Buenas tardes, caballeros. ¿En qué puedo ayudarles?
A2God eftermiddag, herrar. Hur kan jag hjälpa er?
Los caballeros, por favor, esperen en la sala.
B1Herrarna, vänligen vänta i vardagsrummet.
herrarnas toalett
Även: gents
📝 I praktiken
Disculpe, ¿dónde está el baño de caballeros?
A1Ursäkta mig, var är herrarnas toalett?
La puerta de la izquierda dice 'Caballeros'.
A1Dörren till vänster säger 'Caballeros' (Herrarnas Toalett).
riddare
Även: ryttare, kavaljerer
📝 I praktiken
La historia trata sobre los caballeros de la Mesa Redonda.
B2Historien handlar om Riddarna kring runda bordet.
En el museo vimos armaduras de caballeros medievales.
B1På museet såg vi rustningar av medeltida riddare.
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: caballeros
Fråga 1 av 1
Du ser en dörr med ordet 'Caballeros' på en restaurang. Vad är det?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Kommer från 'caballero', som i sig kommer från det sena latinska ordet 'caballarius', vilket betyder 'ryttare' eller 'stallknekt'. Detta härstammar från 'caballus', det latinska ordet för 'häst'. Betydelsen utvecklades från 'man till häst' till 'riddare' och sedan till den mer allmänna 'herre'.
Först dokumenterat: Around the 10th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'caballeros' gammaldags?
När det används för att betyda 'gentlemen' är det mer formellt och artigt än att bara säga 'hombres' (män). Det är inte nödvändigtvis gammaldags, men det används i situationer där du vill visa respekt, som när du tilltalar en publik ('Damas y caballeros...'). För den historiska betydelsen 'riddare' och toalettskylten är det standardordet.
Kan jag använda 'caballeros' för att prata om mina manliga vänner?
Det skulle låta väldigt formellt och lite lustigt. För vänner är det mer naturligt att använda 'chicos', 'amigos' eller 'muchachos'. Du kan dock använda 'caballeros' skämtsamt med dem.


