cargar
“cargar” betyder “att bära” på spanska. Det har 4 olika betydelser beroende på sammanhang:
att bära, att lasta
Även: att uthärda, att släpa
📝 I praktiken
Tengo que cargar estas cajas pesadas al camión.
A1Jag måste lasta dessa tunga lådor på lastbilen.
Ella siempre carga con la responsabilidad de la casa.
B1Hon bär alltid ansvaret för hemmet.
El bebé quiere que su mamá lo cargue en brazos.
A2Bebisen vill att mamman ska bära honom i famnen.
att ladda
Även: att strömsätta
📝 I praktiken
¿Dónde puedo cargar mi teléfono?
A2Var kan jag ladda min telefon?
Necesitas cargar la batería antes de usar la cámara.
A2Du måste ladda batteriet innan du använder kameran.
El coche eléctrico ya está completamente cargado.
B1Elbilen är redan helt laddad.
att debitera, att fakturera
Även: att påföra (en avgift)
📝 I praktiken
Por favor, cargue la compra a mi tarjeta de crédito.
B1Var snäll och debitera köpet på mitt kreditkort.
Nos cargaron una tarifa extra por el servicio a domicilio.
B2De debiterade oss en extra avgift för hemleverans.
El banco cargó la cuota mensual automáticamente.
B2Banken debiterade den månatliga avgiften automatiskt.
att ladda upp, att ladda
Även: att starta upp
📝 I praktiken
La página web tardó mucho en cargar.
B1Webbplatsen tog lång tid att ladda.
Voy a cargar mis fotos a la nube.
B2Jag ska ladda upp mina foton till molnet.
El programa está cargando los archivos necesarios.
B1Programmet laddar de nödvändiga filerna.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: cargar
Fråga 1 av 2
Vilken betydelse av 'cargar' används i följande mening: 'Mi jefe me cargó con mucho trabajo.'
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Ordet kommer från det sena latinska verbet *carricare*, som betydde 'att lasta på en vagn' (*carrus*). Denna gemensamma ursprung förklarar varför 'cargar' lika gärna kan användas för att lägga en tung låda på en lastbil, lägga data på en server eller lägga en kostnad på din faktura – det betyder alltid att placera något på en destination.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'cargar' alltid ett transitivt verb (vilket betyder att det behöver ett direkt objekt)?
Vanligtvis, ja. Du 'laddar' *något* (en telefon, en kostnad, en låda). Men när man talar om teknik kan det användas utan objekt, som 'La página no carga' (Sidan laddas inte).
Hur säger jag 'Jag är debiterad' (vilket betyder, jag är den som faktureras)?
Du skulle använda passiv eller reflexiv struktur: 'Me cargaron cien dólares' (De debiterade mig 100 dollar) eller 'Se cargó a mi cuenta' (Det debiterades mitt konto).



