cerca
“cerca” betyder “nära” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
nära, tätt intill
Även: i närheten
📝 I praktiken
El supermercado está cerca.
A1Supermarketen ligger i närheten.
Mi oficina está cerca de mi casa.
A1Mitt kontor ligger nära mitt hus.
No te preocupes, vivimos muy cerca.
A2Oroa dig inte, vi bor väldigt nära.
Ven más cerca para ver mejor.
B1Kom närmare för att se bättre.
staket
Även: mur
📝 I praktiken
El perro saltó la cerca del jardín.
B1Hunden hoppade över trädgårdsstaketet.
Necesitamos reparar la cerca de madera.
B1Vi måste reparera trästaketet.
Construyeron una cerca alta alrededor de la propiedad.
B2De byggde ett högt staket runt fastigheten.
han/hon/den/det hägnar in, han/hon/den/det omringar
Även: han/hon/den/det innesluter
📝 I praktiken
El jardinero cerca el huerto para proteger las verduras.
B2Trädgårdsmästaren hägnar in grönsakslandet för att skydda grönsakerna.
La policía cerca el edificio donde se esconden los sospechosos.
C1Polisen omringar byggnaden där misstänkta gömmer sig.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Översätt till spanska
Ord som översätts till "cerca" på spanska:
tätt intill→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: cerca
Fråga 1 av 1
Vilken mening är korrekt och använder 'cerca' på två olika sätt (som substantiv och adverb)?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska ordet 'circā', som betyder 'runt omkring' eller 'om'. Du kan se hur denna enda rot har gett oss både idén om att vara 'runt omkring' eller 'nära' något (adverbet), och saken som går 'runt' en fastighet (substantivet för 'staket').
Först dokumenterat: 10th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'cerca' och 'cercano'?
'Cerca' är ett adverb som talar om *var* något är (t.ex. 'Vivo cerca' - Jag bor i närheten). 'Cercano' är ett adjektiv som beskriver ett substantiv, vilket betyder att det är en *typ* av sak (t.ex. 'un pueblo cercano' - en närliggande stad). Om du kan fråga 'var?', använd 'cerca'.
När använder jag 'cerca de' istället för bara 'cerca'?
Använd 'cerca' ensamt för att helt enkelt säga att något är 'i närheten'. Använd 'cerca de' när du vill koppla det till ett annat objekt för att säga att det är 'nära *till något*'. Till exempel: 'La farmacia está cerca' (Apoteket ligger i närheten). vs. 'La farmacia está cerca del banco' (Apoteket ligger nära banken).


