choque
“choque” betyder “kollision” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
kollision, krasch
Även: smäll
📝 I praktiken
El choque entre los dos coches fue muy fuerte.
A1Kollisionen mellan de två bilarna var mycket kraftig.
Llamaron a la policía después del choque.
A2De ringde polisen efter kraschen.
El choque frontal dejó a los conductores heridos.
B1Frontalkollisionen lämnade förarna skadade.
chock, krock
Även: konflikt
📝 I praktiken
Fue un choque cultural muy fuerte cuando llegó a la capital.
B1Det var en mycket stark kulturchock när hon kom till huvudstaden.
El choque de ideologías provocó la ruptura del partido.
B2Krocken mellan ideologierna orsakade partiets splittring.
El paciente entró en choque después de la operación.
C1Patienten gick in i chock efter operationen.
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: choque
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder korrekt 'choque' för att betyda en konflikt, inte en fysisk olycka?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Ordet 'choque' härstammar direkt från det spanska verbet 'chocar' (att kollidera eller träffa). Man tror att 'chocar' i sig kommer från en gammal ljudhärmande (onomatopoetisk) rot som beskrev ljudet av två saker som slog emot varandra.
Först dokumenterat: 15th century (as the verb form)
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'choque' och 'accidente'?
'Choque' betyder specifikt själva smällen eller kollisionen (ögonblicket då två saker träffas). 'Accidente' är den bredare termen för hela den olyckliga händelsen, som ofta inkluderar en 'choque' men även kan hänvisa till halkningar, fall eller andra missöden utan en kollision.
Kan jag använda 'choque' för en elektrisk stöt?
Ja, absolut! Uttrycket 'choque eléctrico' är det vanliga sättet att säga 'elektrisk stöt' på spanska.

