colocar
“colocar” betyder “att placera” på spanska. Det har 4 olika betydelser beroende på sammanhang:
att placera, att ställa
Även: att sätta, att hänga
📝 I praktiken
Por favor, coloca los libros en el estante superior.
A2Var snäll och placera böckerna på den översta hyllan.
El técnico colocó la antena nueva en el techo.
B1Teknikern ställde den nya antennen på taket.
att hitta ett jobb åt, att investera
Även: att anvisa
📝 I praktiken
La agencia de empleo logró colocar a varios recién graduados.
B1Arbetsförmedlingen lyckades hitta jobb åt flera nyutexaminerade (hitta jobb åt dem).
Decidimos colocar el dinero en acciones de bajo riesgo.
B2Vi bestämde oss för att investera pengarna i aktier med låg risk.
att skaffa sig ett jobb
Även: att bli placerad
📝 I praktiken
Después de la universidad, se colocó rápidamente en una buena empresa.
B1Efter universitetet skaffade han sig snabbt ett jobb på ett bra företag.
Si estudias mucho, te colocarás sin problemas.
B2Om du studerar hårt kommer du att skaffa dig ett jobb utan problem.
att bli hög, att vara påverkad
Även: att bli lite full
📝 I praktiken
Estaban tan colocados que no podían seguir la conversación.
C1De var så påverkade att de inte kunde följa med i samtalet.
Si bebes mucho, te vas a colocar.
C1Om du dricker mycket kommer du att bli full/lite full.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Översätt till spanska
Ord som översätts till "colocar" på spanska:
att anvisa→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: colocar
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'colocar' i sin reflexiva form (colocarse) för att betyda 'att skaffa sig ett jobb'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Ordet kommer från det latinska verbet *collocare*, som bildas genom att kombinera *com-* (som betyder 'tillsammans') och *locare* (som betyder 'att placera'). Detta ger det kärnbetydelsen 'att ställa saker på en specifik plats eller i en specifik ordning'.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
När ska jag använda 'colocar' istället för 'poner' (att ställa)?
'Poner' är väldigt generellt, som att bara ställa ner något. 'Colocar' är bättre när du arrangerar, installerar, passar in eller hittar en specifik plats för något. Det antyder en mer noggrann eller permanent placering.
Är 'colocarse' alltid slang för att vara berusad?
Nej. Även om det är mycket vanlig slang för 'att bli hög' (särskilt i Spanien), används även dess neutrala betydelse, 'att skaffa sig ett jobb', flitigt. Kontexten kommer alltid att visa vilken betydelse som avses.



