comerciales
“comerciales” betyder “reklaminslag” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
reklaminslag
Även: annonser, reklam
📝 I praktiken
Pusieron tres comerciales seguidos durante el descanso.
A2De visade tre reklaminslag i rad under pausen.
Odio ver películas en la tele por la cantidad de comerciales.
B1Jag hatar att titta på filmer på TV på grund av antalet annonser.
kommersiell, affärsmässig
Även: handels-
📝 I praktiken
Ellos firmaron acuerdos comerciales muy importantes.
B2De undertecknade mycket viktiga kommersiella avtal.
Las relaciones comerciales entre ambos países mejoraron.
B2Handelsrelationerna mellan båda länderna förbättrades.
Necesitamos más espacios comerciales en esta área.
C1Vi behöver fler kommersiella lokaler i det här området.
säljare, försäljningspersonal
Även: agenter
📝 I praktiken
Los nuevos comerciales están aprendiendo las técnicas de venta.
B2De nya säljarna lär sig säljteknikerna.
Las comerciales de la compañía viajaron a la feria de negocios.
C1Företagets kvinnliga säljare reste till affärsmässan.
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: comerciales
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'comerciales' för att referera till personer?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Ordet kommer från den latinska roten *commercium*, som betyder 'handel' eller 'trafik', vilket kombinerar *cum* (med) och *merx* (varor eller handelsvaror). Det beskriver allt som är relaterat till köp- och försäljningsverksamhet.
Först dokumenterat: 15th century (as 'comercial')
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'comerciales' samma sak som 'anuncios'?
De är mycket lika! 'Comerciales' syftar specifikt på video- eller ljudreklam (som på TV eller radio). 'Anuncios' är en bredare term som kan betyda vilken reklam som helst, inklusive tryckt reklam, digitala banners eller allmänna meddelanden.
Hur vet jag om 'comerciales' betyder 'reklam' eller 'säljare'?
Titta på sammanhanget. Om det följer ett verb som 'ver' (att titta på) eller 'poner' (att visa) och relaterar till media, betyder det 'reklaminslag'. Om det är subjektet för ett affärsrelaterat verb som 'vender' (att sälja) eller 'viajar' (att resa i jobbet), betyder det 'säljare'.


