complicación
“complicación” betyder “komplikation” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
komplikation
Även: svårighet, komplexitet
📝 I praktiken
No quiero tener más complicaciones en el trabajo.
A2Jag vill inte ha fler komplikationer på jobbet.
Hubo una complicación técnica con el sistema de sonido.
B1Det uppstod en teknisk komplikation med ljudsystemet.
El viaje transcurrió sin complicaciones.
B1Resan genomfördes utan komplikationer.
medicinsk komplikation

📝 I praktiken
El paciente tuvo complicaciones después de la cirugía.
B2Patienten fick komplikationer efter operationen.
Es una medicina segura con pocas complicaciones.
B2Det är ett säkert läkemedel med få komplikationer.
Existen riesgos de complicaciones respiratorias.
C1Det finns risk för respiratoriska komplikationer.
Översätt till spanska
Ord som översätts till "complicación" på spanska:
medicinsk komplikation→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: complicación
Fråga 1 av 3
Vilken av dessa är den korrekta pluralformen av 'complicación'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Från latinets 'complicatio', som kommer från 'complicare' (att vika ihop). Föreställ dig flera saker hopvikta eller trassliga tillsammans så att de är svåra att separera.
Först dokumenterat: 15th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Kan jag använda 'complicación' för en svår person?
Inte riktigt. Använd 'una persona complicada' (ett adjektiv) istället. 'Complicación' syftar på situationen eller problemet i sig, inte personens karaktär.
Finns det någon skillnad mellan 'complicación' och 'problema'?
Ett 'problema' är generellt. En 'complicación' innebär vanligtvis att en situation redan pågick och sedan gjorde en ny, oväntad svårighet den värre.
Varför försvinner accenten i 'complicaciones'?
På spanska använder vi accenter för att visa vilken stavelse som ska betonas. När ordet blir längre genom att lägga till '-es', hamnar den naturliga betoningen på rätt stavelse automatiskt, så den skrivna accenten behövs inte längre.

