conste
“conste” betyder “att vara tydlig” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
att vara tydlig, att finnas med i protokollet
Även: att vara uppenbar
📝 I praktiken
Quiero que conste en el acta que me opongo a esta decisión.
B2Jag vill att det ska finnas med i protokollet att jag motsätter mig detta beslut.
Para que conste, yo no tuve nada que ver con el error.
B1För protokollet, jag hade inget med misstaget att göra.
för protokollet
Även: observera, låt det vara känt
📝 I praktiken
Yo no quería venir, ¡que conste!
A2Jag ville inte komma, för protokollet!
Que conste que yo te avisé con tiempo.
B1Låt det vara känt att jag varnade dig i förväg.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Översätt till spanska
Ord som översätts till "conste" på spanska:
för protokollet→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: conste
Fråga 1 av 1
Om du vill säga till någon 'För protokollet, jag gjorde det inte,' vilken fras skulle du använda?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från det latinska ordet 'constare', som betydde 'att stå fast' eller 'att existera'. Med tiden utvecklades det på spanska till att betyda 'att registreras på ett fast sätt'.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'conste' en komplett mening?
Ja! Du kan helt enkelt säga '¡Conste!' efter att någon har gjort ett löfte eller ett uttalande för att betyda 'Jag håller dig vid det' eller 'Se till att det noteras!'
Vad är skillnaden mellan 'constar' och 'conste'?
'Constar' är det allmänna namnet på handlingen (infinitiv), medan 'conste' är en specifik form som används för formella förfrågningar, önskningar eller för att lägga till betoning.

