cual
“cual” betyder “vilken” på spanska (syftar på saker).
vilken, som, vem / vilken

📝 I praktiken
Este es el puente bajo el cual pasamos.
B1Este es el puente bajo el cual pasamos.
La reunión, durante la cual se discutieron temas importantes, duró tres horas.
B2La reunión, durante la cual se discutieron temas importantes, duró tres horas.
Hablé con los gerentes, los cuales confirmaron la decisión.
B2Hablé con los gerentes, quienes confirmaron la decisión.
Recibí varias ofertas, entre las cuales elegí la más interesante.
C1Recibí varias ofertas, entre las cuales elegí la más interesante.
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: cual
Fråga 1 av 2
Välj det korrekta alternativet för att slutföra meningen: 'Las amigas con ___ fui de viaje son de Argentina.'
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska ordet 'quālis', som betydde 'av vilken sort' eller 'sådan som'. Det användes för att beskriva något's natur eller kvalitet, och över tid utvecklades det till den superanvändbara spanska kopplingen vi använder idag.
Först dokumenterat: 10th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är den verkliga skillnaden mellan 'cual' och 'qué' eller 'cuál'?
Bra fråga! De ser lika ut men gör helt olika jobb. 'Cual' (utan accent) kopplar ihop idéer ('huset i vilket...'). 'Qué' (med accent) frågar 'Vad?'. Och 'Cuál' (med accent) frågar 'Vilken?'. Accenten är nyckeln för att veta att det är ett frågeord.
Måste jag alltid använda 'el', 'la', 'los' eller 'las' före 'cual'?
Nästan alltid, ja. När 'cual' används för att referera tillbaka till något, behöver det ett av dessa små 'kompisord' för att koppla det ordentligt. De huvudsakliga undantagen är i fasta uttryck som 'tal cual' (precis som) eller 'cada cual' (var och en).
Kan jag använda 'quien' istället för 'el cual' för personer?
Ja, absolut! För personer har du ofta ett val. 'Mis hermanos, los cuales viven en México...' och 'Mis hermanos, quienes viven en México...' betyder båda 'Mina bröder, som bor i Mexiko...'. Att använda 'quienes' är mycket vanligt och låter naturligt.