disparate
“disparate” betyder “nonsens” på spanska (syftar på ord eller idéer som inte är logiska).
nonsens, galen idé
Även: tabbe, absurditet
📝 I praktiken
¡Lo que estás diciendo es un disparate!
A2Det du säger är nonsens!
Comprar esa casa vieja por ese precio es un disparate.
B1Att köpa det där gamla huset för det priset är en galen idé.
No digas más disparates y dime la verdad.
B1Sluta prata nonsens och berätta sanningen.
Översätt till spanska
Ord som översätts till "disparate" på spanska:
galen idé→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: disparate
Fråga 1 av 3
Om din vän föreslår att flyga till månen på en cykel, hur skulle du beskriva den idén på spanska?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Från latinets 'disparatus', som betyder 'separerad' eller 'spridd'. På spanska utvecklades det till att betyda en tanke som är 'separerad' från logik eller förnuft.
Först dokumenterat: 15th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'disparate' ett svärord?
Nej, det är inte ett svärord. Det är ett vanligt, lite eftertryckligt sätt att säga att något är absurt eller löjligt. Det är säkert att använda i de flesta sociala situationer.
Kan jag använda 'disparate' som ett adjektiv som på engelska?
Inte vanligtvis. På spanska är 'disparate' ett substantiv (nonsens). För att beskriva något som 'absurt' med ett adjektiv bör du använda 'disparatado'.
Vad är skillnaden mellan 'una tontería' och 'un disparate'?
'Tontería' är ett mycket allmänt ord för 'dum sak' eller 'nonsens'. 'Disparate' är lite starkare, antyder ofta en brist på förnuft eller en mycket större, mer uppenbar tabbe.