dulzura
“dulzura” betyder “sötma” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
sötma
Även: sockrig smak
📝 I praktiken
La dulzura de la miel es inigualable.
A2Honungens sötma är oöverträffad.
Esta bebida tiene demasiada dulzura para mi gusto.
B1Den här drycken har för mycket sötma för min smak.
mildhet, ömhet
Även: sötma
📝 I praktiken
La abuela siempre me habla con mucha dulzura.
B1Mormor talar alltid till mig med stor mildhet (eller ömhet).
Su dulzura natural hace que todo el mundo la quiera.
B2Hennes naturliga mildhet gör att alla älskar henne.
Necesitamos más dulzura y menos agresividad en el debate.
C1Vi behöver mer mildhet och mindre aggression i debatten.
Översätt till spanska
Ord som översätts till "dulzura" på spanska:
sockrig smak→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: dulzura
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'dulzura' för att beskriva en personlighetsegenskap, snarare än en smak?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Ordet kommer direkt från det spanska adjektivet 'dulce' (söt), kombinerat med det vanliga latinska suffixet '-ura', som används för att skapa substantiv som beskriver en kvalitet, ett tillstånd eller ett resultat. Dess rot spåras tillbaka till det latinska ordet *dulcis* (söt).
Först dokumenterat: Medieval Spanish
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'dulce' och 'dulzura'?
'Dulce' är oftast adjektivet (som beskriver något, som 'en söt kaka') eller ett substantiv som betyder 'godis'. 'Dulzura' är det feminina substantivet som används för att tala om den abstrakta kvaliteten 'sötma' i sig, oavsett om det är en smak eller en personlighetsegenskap.
Används 'dulzura' bara för mat?
Nej. Även om det absolut beskriver smaken av socker, används det mycket ofta för att beskriva känslomässiga egenskaper som mildhet, ömhet eller vänlighet hos människor, handlingar eller röster.

