durará
“durará” betyder “kommer att vara” på spanska (syftar på tid eller livslängd).

📝 I praktiken
¿Cuánto tiempo durará el viaje a Madrid?
A2Hur länge kommer resan till Madrid att vara?
El efecto de esta pastilla solo durará unas pocas horas.
B1Effekten av denna tablett kommer bara att vara några timmar.
Esperemos que la batería durará más que la anterior.
B1Låt oss hoppas att batteriet kommer att vara längre än det förra.
🔄 Böjningar
indicative
present
preterite
imperfect
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: durará
Fråga 1 av 1
Vilken svensk fras översätter bäst den spanska meningen: 'La película durará dos horas.'
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska verbet *dūrāre*, som betydde 'att härda' eller 'att fortsätta existera'. Denna rot ger oss också det engelska ordet 'durable'.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Används 'durará' även för personer?
Ja, men oftast i en bildlig bemärkelse, som att fråga hur länge en relation eller ett jobb kommer att vara: '¿Cuánto durará su matrimonio?' (Hur länge kommer deras äktenskap att vara?).
Vad är skillnaden mellan 'durará' och 'va a durar'?
De betyder samma sak ('kommer att vara'). 'Durará' är det enkla futurum och är lite mer formellt. 'Va a durar' (futurum med 'att gå') är mycket vanligt i vardagligt tal.