durar
“durar” betyder “att vara (tid)” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
att vara (tid), att ta (tid)
Även: att fortsätta
📝 I praktiken
¿Cuánto dura la película?
A1Hur länge varar filmen?
La reunión duró casi tres horas.
A2Mötet varade nästan tre timmar.
Esperamos que el buen tiempo dure hasta el fin de semana.
B1Vi hoppas att det goda vädret varar till helgen.
att hålla, att uthärda
Även: att överleva
📝 I praktiken
Este tipo de batería dura más que el modelo anterior.
B1Den här typen av batteri varar längre än den tidigare modellen.
Queremos comprar muebles que duren.
B1Vi vill köpa möbler som håller (varar).
No creo que mi viejo coche dure otro invierno.
B2Jag tror inte att min gamla bil kommer att överleva ännu en vinter.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Ofta förväxlad med
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: durar
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder korrekt 'durar' för att beskriva ett föremåls motståndskraft?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska verbet *dūrare*, som ursprungligen betydde 'att härda' eller 'att göra varaktig', och senare utvecklades till att betyda 'att fortsätta' eller 'att bestå'.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'durar' och 'tardar'?
'Durar' fokuserar på den totala tidsperioden för en händelse ('Klassen varade en timme'). 'Tardar' fokuserar på den tid det tar att slutföra en handling, ofta med antydan till en försening eller långsamhet ('Jag tog en timme på mig att slutföra läxan').
Kan jag använda 'durar' för att prata om hur länge en person lever?
Även om det tekniskt sett är möjligt, är det mycket vanligare och naturligare att använda verbet 'vivir' (att leva) när man talar om en persons livslängd. 'Durar' är vanligtvis reserverat för saker och händelser.

